Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Но в данный момент Диган не выглядел как бандит. А когда он взял тарелку из ее рук и принялся вытирать, Тиффани едва сдержала нервный смешок. Что он сказал? Ах да, что она едва ли найдет в городе поваренную книгу. Наверное, Анна была права, предположив, что в единственном магазине, который они заметили на главной улице, торгуют только самым необходимым. Но что же делать?
— А тот человек, Джейкс, не мог бы готовить для Каллаханов? — в отчаянии спросила она.
— Его уже просили, но он отказался. Он готовит для работников, на пастбище и в бараке. Кроме того, его простая еда хоть и сытная, но зачастую безвкусная.
Тиффани чуть не сломала голову, пытаясь сообразить, как сможет готовить для этих людей, не имея никаких указаний.
Она протянула Дигану очередную тарелку, и их плечи соприкоснулись. Ее желудок ухнул от страха вниз, но Диган, казалось, ничего не заметил. Тиффани потихоньку отодвинулась, чтобы этого больше не случилось.
— Надо будет завтра отправить письмо домой. Попрошу маму прислать поваренную книгу, — сказала она, взявшись за следующую тарелку.
— А тем временем что будете делать?
Почти каждое слово, сказанное Диганом Грантом, указывало Тиффани на дверь. А его физическая близость просто подталкивала ее в том же направлении. «Уезжай, — сказала она себе, — и все вопросы разрешатся, по крайней мере вопрос с готовкой».
Ей пришла в голову очередная идея.
— Я поговорю с миссис Каллахан. У нее должны быть какие нибудь семейные рецепты, которыми она могла бы поделиться. Я объясню, что ее муж поступает неразумно.
— Полагаю, она преданна своему мужу, — возразил Диган. — Вряд ли ей понравится, если вы станете критиковать его.
Верно. Пожалуй, не стоит обращаться к Мэри Каллахан. Та скорее всего поделится с мужем, и Закери придется признать тот факт, что он платит Тиффани двойное жалованье ни за что. Отсутствие штата слуг уже сделало бессмысленным пост экономки. Осталось только место кухарки. И если она не справится с этой работой, ее просто уволят. Какая ужасная мысль. Она и представить не могла подобную возможность, когда затеяла эту историю.
Одно дело отказаться самой, и совсем другое — потерпеть поражение. Пожалуй, завтра она проведет в городе больше времени, чем собиралась. Наверняка там найдется кто нибудь, кто сможет ей помочь.
— Ладно, что нибудь придумаю.
— Помимо того, чтобы уволиться?
Она снова бросила взгляд на Гранта. На этот раз он смотрел прямо на нее, вызвав в душе трепет, но, что удивительно, не страх. Он явно был опасен, но, признаться, поражал воображение своей мрачной красотой.
При этой мысли Тиффани вспыхнула и поспешно сунула ему последнюю тарелку.
— Да, помимо этого. — Она отошла к столу, чтобы взять две кастрюли и отнести к раковине. — Почему кухня находится в таком жутком беспорядке? Кто нибудь из Каллаханов пытался готовить?
У нее в мозгу возник образ Хантера, стоящего перед железной плитой и помешивающего содержимое кастрюли, и ее губы изогнулись в усмешке. Диган, ставивший в буфет чистые тарелки, ничего не заметил.
— Нет, просто Эд уехал разозленный. Он приготовил одно из своих лучших блюд, чтобы смягчить удар от своего отъезда. Это возымело обратный эффект. Он объявил об отъезде, когда мы еще сидели за столом. Закери пришел в ярость. Они поскандалили, и Эд отбыл, не прибравшись на кухне.
— Мистеру Каллахану следовало бы сдерживать свой нрав, — пробормотала Тиффани себе под нос.
Диган вернулся как раз вовремя, чтобы взять у нее первую кастрюлю. Несколько расслабившись от совместных трудов, Тиффани поинтересовалась:
— Могу я спросить, что вы здесь делаете, мистер Грант?
— Не пасу скот.
Он больше ничего не сказал, и внезапно Тиффани снова ощутила исходящую от него опасность. Зачем только спросила? О чем вообще думала? Раздосадованная, она принялась яростно скрести оставшиеся кастрюли. Она не поднимала глаз до тех пор, пока за ее спиной не раздался голос:
— Что здесь происходит? Не верю своим глазам.
Глава 14
Диган, должно быть, узнал голос и даже не обернулся. Тиффани подумала, что это, возможно, Хантер, и оглянулась, чтобы убедиться. В дверях кухни действительно стоял Хантер, недоверчиво уставившись на спину Дигана, вытиравшего посуду.
Тиффани бросила взгляд на Дигана. Тот выглядел совершенно невозмутимым, ничуть не смущенный тем фактом, что его застали за подобным занятием.
— Кто то должен навести здесь порядок, если мы хотим прилично питаться, — произнес он, по прежнему не оборачиваясь.
— Ты никогда не был особо привередливым в еде, — заметил Хантер.
— К счастью, — сухо отозвался Диган.
Тиффани шагнула к плите, чтобы взять последнюю грязную кастрюлю, что привлекло к ней внимание Хантера.
— Признаться, не ожидал увидеть вас за работой, Рыжик, — лениво протянул он. — Думал, будете только хлыстом щелкать.
Тиффани напряглась, задетая этим несправедливым замечанием.
— Если не собираетесь помогать, мистер Каллахан, вам лучше уйти.
— Ни за что. Пропустить такое развлечение…
Сытая по горло его поддразниванием, она швырнула в него мокрой тряпкой. Та приземлилась у ног обидчика. Тиффани огорчилась, что не попала ему в грудь, хотя потом, наверное, ей пришлось бы пожалеть о своем поступке.
— Тогда помогайте, — сказала она. — Можете начать с этого стола.
Хантер не отказался. Улыбнувшись, он проследовал внутрь с тряпкой в руке. Неужели он все находит забавным? С некоторым опозданием она сообразила, что вела себя как Тиффани, а не как Дженнифер. Новая экономка никогда бы не стала отдавать приказы сыну хозяина дома.
Диган наконец развернулся и прислонился к рабочему столу, продолжая вытирать кастрюлю. Тиффани догадалась, что ему просто хотелось убедиться, что Хантер действительно взялся за работу. Справедливости ради она вынуждена была признать, что на месте Хантера не стала бы помогать с уборкой. Для этого есть наемные работники, пусть даже у Каллаханов в данный момент не хватает рабочих рук.
Но Хантер удивил ее. Он принялся скрести кухонный стол с самым серьезным видом.
— Ребята расслабились, — сказал он Дигану, кивнув в сторону двери. — При таких темпах они сегодня ночью не сомкнут глаз. Им нужен стимул. Ты бы занялся.
Диган не возражал. Поставив кастрюлю на стол, он вышел из комнаты. Тиффани не стала притворяться, будто не поняла, что имел в виду Хантер, говоря о стимуле.
— Почему они его боятся?
— А почему вы шепчете?
Тиффани даже не сознавала, что говорит шепотом.
— Вы не могли бы ответить? — произнесла она громче.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81