Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Тайна привратников - Лина Джонс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна привратников - Лина Джонс

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна привратников - Лина Джонс полная версия. Жанр: Сказки / Детская проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 46
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46

хорошем настроении… Ну, первая неделя в школе, всё такое.

– Ну да. А ещё, может, она в свободное время помогает в приюте для бездомных? – парировала Брианна.

– Мне – конец, – проскулила я.

– Боюсь, ты права, – согласилась Брианна.

Физкультуру я еле пережила. Сара Рэтбоун явно сговорилась со своими подпевалами, так что все девицы на поле мчались прямо на меня. А мисс Доти словно бы ничего и не замечала – я не отличаюсь спортивными талантами, поэтому для неё я – невидимка. Когда наконец Сара подставила мне подножку, я была ей почти благодарна. Несмотря на минувшее тёплое лето, земля на стадионе устлана мягким мхом. Меня так и подмывало закрыть глаза и остаться лежать, пусть играют другие. Но в следующий миг меня пнули в живот, и я поняла, что надо вставать, причём быстро.

Доти по-прежнему не обращала на меня внимания, и я похромала с поля прочь, в канцелярию, чтобы мне оказали первую медицинскую помощь. Но в их понимании «первая помощь» – это когда тебя обклеивают пластырями и посылают обратно на занятие.

Потом я кое-как протянула домоводство. Кролик, которого я шила, начал приобретать сходство с Дартом Вейдером. Лиам постоянно наклонялся ко мне и шептал: «Я твой отец», из-за чего я глупо хихикала.

Наконец в десять минут пятого звонок возвестил об окончании учебного дня, и я похромала домой. Лодыжки у меня были в грязи, а ещё, кажется, что-то торчало между ушей.

Лиам дошёл со мной до школьных ворот.

– Удачи тебе со стиркой, – бросил он, направляясь к своей автобусной остановке.

Когда я пришла домой, папа ещё не вернулся с работы. Мои ссадины и царапины так горели, что я решила принять тёплый душ. Кто бы мог подумать, что лакросс – такая жестокая игра? Хотя об этом наверняка известно каждому, кто хоть раз в неё играл. Я старалась не думать о том, что может ждать меня этим вечером – например, папин рассказ о том, что ему всё-таки предложили работу.

Я вытерлась полотенцем и поднялась в свою комнату, где натянула футболку в сине-белую полоску с вырезом-лодочкой и тёмно-синие джинсовые капри. Повязав на шею красный шёлковый платок, я уселась за письменный стол. Мне надо было как-то отвлечься, поэтому я решила перебрать в уме всё, что мне уже известно, все мои наблюдения и открытия по поводу убийства в музее, заброшенной станции и линии «Ватерлоо-Сити». Открыв компьютер, я продолжила искать дополнительную информацию. Вдруг мы с Лиамом что-то упустили.

Когда мои поиски ни к чему не привели, я перешла к испытаниям Гильдии. Пока у меня имелись буквы «А» и «Б». Отталкиваться было особо не от чего. Помимо того, что это первые две буквы алфавита, больше никаких толковых ассоциаций не возникало. Взяв словарь, я почитала слова, начинающиеся на «Аб» – абсолютный, аболиционизм, абракадабра – но ни одно не показалось мне относящимся к делу.

Я так увлеклась, что даже не заметила, как пролетели три с лишним часа. И подпрыгнула, когда около половины девятого меня окликнул папа.

– Агата, я пришёл. Поговорим?

Похоже, вот сейчас-то я и узнаю, покидаем ли мы Лондон.

По двум пролётам лестницы я спускалась очень медленно, оттягивая момент истины, как только могла.

Это напомнило мне умозрительный эксперимент под названием «кот Шрёдингера». Один учёный (Шрёдингер) сказал, что можно посадить кота в ящик вместе с бутылкой яда. И пока вы этот ящик не открыли, у вас нет никакого способа точно узнать, отравился кот или нет. Так что в каком-то смысле кот и жив, и мёртв одновременно. Точно так же и я: пока не открою ящик, одновременно и еду в Корнуолл, и остаюсь в Лондоне.

Папа ждал меня внизу у лестницы.

– Ты сегодня поздно, – заметила я.

– Очень много работы. Сейчас самый пик сорняков, да к тому же мне надо нагнать то, что я не успел из-за двух отгулов подряд. – Он показал на гостиную. – Пойдём туда?

Я вошла в комнату первой и, присев на краешек дивана, принялась грызть ногти, пока не вспомнила про нарисованные на них звёзды. Папа уселся в кресло-качалку, стоящую перпендикулярно софе.

– Пап, пока ты ещё ничего не сказал… – начала я в ту же секунду, как папа произнёс:

– Слушай, Агги, меньше всего на свете я хочу, чтобы ты чувствовала себя несчастной…

Я махнула рукой, останавливая его.

– Пап, слушай, мне правда очень жаль. Просто когда ты внезапно заговорил про новую работу и переезд в Корнуолл и всё такое… Я была в шоке. И отреагировала неправильно.

Он уставился в пол.

– Ну, а теперь, когда ты пришла в себя, что ты чувствуешь?

Я чувствовала себя так, как будто меня пронзил разряд тока.

– Ты принял предложение? – ответила я вопросом на вопрос.

Папа удивлённо посмотрел на меня.

– Ну что ты! Я бы никогда не согласился, не поговорив с тобой.

– Но тебе предложили эту работу?

Он кивнул.

– Папа, ну здорово же!

– Спасибо, солнышко. Так… что скажешь? Про переезд в Корнуолл?

– Не знаю. Я, конечно, очень рада за тебя. Но… Извини, всё ещё сложно осознать. Бросить Брианну с Лиамом, и этот дом, и всё…

– Понимаю. Давай дадим себе немного времени подумать? – Он поднялся на ноги. – Ты, наверное, умираешь с голоду. Омлет будешь?

– Отличная мысль. А разве сегодня не моя очередь готовить?

– Нет, всё в порядке. Я приготовлю.

Я осталась в гостиной, стараясь представить, смогу ли я быть счастлива где-нибудь ещё, смогу ли обосноваться в новом доме и на новом месте, где не будет ни Лиама, ни Брианны, ни маминой могилы. В моём списке плюсов переезда в Корнуолл так и оставалось всего два пункта: больше солнца, чище воздух. Надо бы выкроить минуту-другую и придумать что-нибудь ещё. Через некоторое время в комнату пришёл Оливер. Он потёрся о мои ноги. Я подняла толстяка, и он с громким мурлыканьем свернулся у меня на коленях.

– Фу, Оливер! От тебя пахнет сардинами! – Он восторженно боднул головой мою руку, не обращая внимания на протесты. – Что мне делать, малыш? – спросила я его. – Мне же надо закончить испытания Гильдии – осталось последнее. И это расследование в музее, и на заброшенной станции явно что-то происходит.

Оливер согласно мяукнул. Почему-то от этого мне сделалось чуточку легче на душе.

Наконец папа позвал меня ужинать. Я осторожно пересадила кота с колен на освобождённое мной нагретое местечко. Он жалостливо мяукнул, но почти сразу же заснул, свернувшись клубочком.

На ужин у меня

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46

1 ... 21 22 23 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна привратников - Лина Джонс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна привратников - Лина Джонс"