Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Астартед - Tom Paine 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Астартед - Tom Paine

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Астартед - Tom Paine полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 79
Перейти на страницу:
посох оканчивается заостренной частью в виде ромба. Рей, осмотрев посох, перевернул ромбом кверху, слегка ударил о пол и спросил Ричарда:

— а почему у моего нет камня как у твоего?

— это не просто камень, в академии тебе помогут выбрать свой первый камень. Камень у магов — это показатель их принадлежности к какому-то ордену и к конкретной школе магии. Но сейчас не буду углубляться в это об этом тебе расскажут в академии более подробно и ответят на все вопросы.

— а у меня хоть будет выбор в какой быть стихии?

— ну, конечно, выбор, так скажем, направленности в любом случае будет зависеть от тебя. Мы еще поговорим об этом перед тем, как ты будешь выбирать первый камень.

— а как мне превратить посох обратно в ручку?

— для этого наконечником, где должен быть камень, направь посох на землю, но, не задевая ее в воздухе, начерти вокруг себя круг, а потом переверни его обратно и ударь набойкой три раза о землю. Попробуй.

Рей перевернул посох, прочертил в воздухе круг и, перевернув посох обратно, взяв его в правую руку, три раза ударив о землю, посох начал уменьшаться и трансформироваться, пока не превратился обратно в ручку и не оказался в руке Рея.

— здорово, — сказал Рей.

— ага, только смотри не потеряй. Позже мы купим что-нибудь, чтоб она всегда была под рукой.

— купим?

— ну да, в цитадели есть большая торговая площадь, где можно купить почти все, что угодно. Мы туда сходим, но перед этим я должен представить тебя в цитадели. Мы отправимся туда завтра, а пока я отправлю тебя в дом, а мне нужно заняться делами. Я вернусь под утро, и мы сразу отправимся в цитадель. А теперь раз уж мы все здесь сделали, прощайся с квартирой и давай собираться обратно домой, Хан, наверное, уже ужин приготовил.

— можешь тогда пока выходить на улицу, я немного приберусь, закрою дверь и оставлю в ящике ключ для Брайана.

— хорошо, я тогда пойду вниз.

Ричард вышел из подъезда на улицу. День уже подходил к концу, солнце уже начинало садиться и понемногу на улице становилось прохладней. Ричард отошел от подъезда на несколько шагов и облокотился на стоящий высокий клен. Простояв несколько минут, Ричард ощутил на шее холод металла, и внезапно неизвестный ему низкий голос заговорил:

— привет, Ричард, не дергайся, а то мне придётся тебя убить, чего бы мне не хотелось.

— кто ты?

— ты меня не знаешь, зато я знаю тебя… и знаю Элизабет.

Ричарда передернуло, он хотел резко повернуться к тому, кто с ним говорить, но не смог и дернуться.

— я же просил не дергаться, твое тело сейчас слушается меня и не советую больше меня ослушиваться.

Владелец низкого голоса сделал надрез на шее Ричарда и, окропив приставленный к шее Ричарда кинжал, прошептал неизвестное Ричарду заклинание, после чего Ричард, словно камень, упал на колени и с трудом сдерживался, чтоб полностью не упасть на землю от резко навалившейся тяжести на тело, словно небо рухнуло за его плечи.

— надеюсь, теперь ты меня понял, — продолжил голос.

— я тебя найду и убью, кто бы ты не был, — со злостью проговорил Ричард.

— я даже не сомневаюсь, что ты попытаешься, но вопрос сейчас не в этом. Я знаю, где сейчас Элизабет, и я вам смогу организовать встречу, но нам понадобится от тебя одна услуга.

— что еще за услуга?

— пока не могу сказать, но через некоторое время, когда твой новый друг прибудет в Астартед и освоится там, я приду снова и сделаю тебе предложение, а пока советую не искать меня и не сообщать об этом в ваш департамент безопасности. Если я узнаю, что ты меня ослушался, бездыханное тело Элизабет тут же окажется у тебя на пороге. На этой волне я вынужден попрощаться, у меня еще есть дела. Я сейчас ухожу, а через минутку ты сможешь вновь подняться на ноги, и не забудь, что я тебе сказал. До встречи, Ричард.

Лезвие с шеи Ричарда, как и ощущение присутствия кого-то, тоже пропало. Через минуту давление на тело Ричарда ушло, и он смог подняться на ноги. Постояв пару минут и пытаясь понять, кто бы это мог быть и, что он от него хочет, из двери подъезда вышел Рей и сказал:

— ну всё, все дела подбил, можем выдвигаться.

— хорошо, — подавленно сказал Ричард

— Ричард, у тебя из шеи идет кровь, — выкрикнул Рей, показывая пальцем правой руки на его шею.

— где? — как будто удивленно спросил Ричард.

— да вон же, — еще раз показывая на шею, ответил Рей.

— ох же черт, наверное, ветка от сильного ветра рассекла. Сейчас приложу платок и будем выдвигаться домой, там и обработаю.

Ричард достал платок и заднего кармана брюк, вытер кровь на шее и приложил к ране, рана была не глубокой, поэтому много крови не было.

— ну все, нам пора, — сказал Ричард, — Трасладо, — продолжил он, и с потоком ветра его с Реем унесло с улицы, растворившись с ветром в сумраке.

Воронка ветра выбросила Ричарда с Реем на песок пляжа недалеко от дома Ричарда. Рей, встав с песка, выплевывая его изо рта и вытаскивая его из карманов, сказал:

— что-то сегодня не очень аккуратно, Ричард.

Лежавший рядом Ричард, кашляя от песка, ответил:

— из-за царапины немного переволновался и получилось не точно. Прошу прощения.

— да ничего, бывает, наверное. Однако ты какой-то странный после того, как я вышел на улицу из дома. Что-то произошло?

— да ничего, просто устал.

— ну ладно, можешь не говорить, если не хочешь.

— все нормально, — раздражительно ответил Ричард.

— хорошо, хорошо, как скажешь. Идем в дом, я уже отсюда чувствую запах выпечки. Хан, наверное, уже полный дом еды наготовил.

— ладно, пойдем в дом, не будем заставлять его ждать нас.

Войдя в дом, Рей прошел на кухню, где уже Хан из печи доставал запечённого цельного поросенка.

— вы вернулись, мистер Рей, а где мистер Грин?

— он пошел немного подлечиться, ему ветка дерева шею порезала.

— да? Действительно? Хану нужно сходить взглянуть.

Поставив противень с поросенком на островок в центре кухни Хан быстрым шагом направился к Ричарду который зашел в комнату с зельями.

Зайдя в комнату, Хан увидел, как Ричард обрабатывал рану настойкой синячника.

— разрешите посмотреть вашу рану, мистер Грин?

Ричард, закрывая рану рукой, ответил:

— да нечего там смотреть, рана как рана, сейчас все исправим.

Краем глаза Хан заметил, что рана была разрезом от весьма острого предмета и явно не ветки.

— будьте осторожны, мистер

1 ... 21 22 23 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Астартед - Tom Paine», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Астартед - Tom Paine"