Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Цветение розы - Кэтти Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветение розы - Кэтти Уильямс

340
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветение розы - Кэтти Уильямс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 28
Перейти на страницу:

— Я не хочу, чтобы ты меня провожал, — объявила она.

Ник молча снял пиджак и завернул в него эту упрямую женщину в слишком легком для такой погоды платье.

— И я вообще не понимаю, как так можно: прийти с одной и уйти с другой?! — возмущалась она.

— Я постоянно так делаю, — легкомысленно заметил мужчина.

— Мне это известно. Тебе стоило бы взять под крыло любую другую девушку.

— Я делаю то, что считаю нужным, Роза, — отчеканил Ник. — И мне бы не хотелось, чтобы мою подопечную в непристойном платье провожал сегодня кто-то другой.

— Оставь в покое мое платье. Ничего непристойного в нем нет!

— Если не принимать в расчет того обстоятельства, что ты и этот наряд явно не созданы друг для друга. Неопытная женщина вроде тебя, раздев себя до такой степени, напрашивается на неприятности.

— А что, разве есть такие неприятности, с которыми ты в недолгий период нашего тесного общения не успел меня ознакомить? — колко спросила его Роза.

— В тебе говорит предвзятость. Но я готов закрыть на это глаза, дорогая, потому что чувствую за тебя ответственность.

— Счастлива буду тебя от этой ответственности освободить, — отпарировала она. — Тем более что не вижу принципиальной разницы между тобою и остальными мужчинами из окружения своей сестренки.

— Они все, как и я, оказали вам поддержку в тяжелую пору? — усомнился Ник.

вновь и вновь; а во-вторых, мы обе уже неоднократно благодарили тебя за все, что ты для нас сделал.

— Ты права, Роза. Прости. Но с помощью каких еще аргументов я могу заставить тебя относиться ко мне не так, как ко всем этим парням? Поскольку я лелею надежду, что ты позволишь мне не оставлять тебя моими заботами…

— Обстоятельства изменились, Ник. Мы больше не нуждаемся в сторонней, опеке.

— Печально слышать, — шутливо отозвался мужчина. — Хотя, сколько бы ни менялись обстоятельства, люди за одну ночь не меняются — это точно. Ты все такая же робкая и неуверенная в себе малышка Роза, которой необходим такой самоуверенный негодяй, как я. Ты же не собираешься рассказывать каждому своему любовнику историю про сумасбродных хиппи Тони и Флору, чтобы он пожалел тебя и постарался понять. Я полагаю, это не принесет тебе счастья…

— Так ты печешься о моем счастье? — насмешливо спросила его женщина.

— Конечно, вне всяких сомнений, детка.

— Тебе льстит миссия спасителя при неприспособленных к жизни созданиях?

— Я не собираюсь больше спасать тебя, Роза. В этом нет необходимости. Мне даже показалось, что ты чересчур быстро окрепла и встала на ноги. Боюсь, что ты изменишься до неузнаваемости и сделаешься такой же, как и все окружающие, — расчетливой и циничной. А пока ты еще прежняя Роза, я не хочу терять тебя.

— Твои слова меня коробят, — призналась она. — Не очень приятно думать, что мужчину ко мне может привлечь только моя беспомощность. И уж тем более я не хочу быть зависимой от человека, который не приемлет во мне все вплоть до одежды.

— Мне нравится, когда ты целомудренна, милая. Разбитные девчонки больше меня не привлекают. Платье красиво, и ты в нем смотришься бесподобно, но мне невыносимо видеть, как другие пялятся на тебя. И все, кто одаряют вниманием женщину, одетую в такое платье, — казановы, поверь мне на слово. А ведь это не те мужчины, кто могут заинтересовать тебя.

— И ты первый в этой категории, Ник?

— Детка, я давно уже не тот, кем был прежде. Время бежит для нас обоих. Мне уже поздно гоняться за девочками-моделями. Да и ты далеко не нимфетка.

— Негодяй! — отозвалась Роза.

— Ты жаждешь изменений. Мне это импонирует, милая. Я даже готов сам испробовать некоторые из них, — двусмысленно предложил ей Ник Папэлиу.

— Это уж как пожелаешь. Могу сказать одно: я намерена поужинать с Тедом в конце следующей недели.

— А после ужина? — осторожно спросил ее Ник.

— Кто знает… — пожала плечами Роза. — В любом случае сегодня я вернусь домой одна, — категорически проговорила она, выскользнула из пиджака и отдала его Нику.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Для Розы такое поведение не было кокетливым трюком, с помощью которого она рассчитывала вызвать в Нике ревность. Она лишь надеялась прекратить этот мучительный и бессмысленный обмен то ли колкостями, то ли упреками.

Роза не могла понять одного. Если с самой первой встречи, с самого первого диалога Ник был недоволен ею, равно как и она им, и это недовольство с каждым шагом сближения все возрастало, то как же могло случиться, что на Борнео они стали близки? Почему Роза рассказала ему обр всех своих страхах, даже посмела помечтать о браке с этим возмутительным человеком? Как получилось, что она позволила ему отвергнуть ее чувства в обмен на плотское удовольствие, о чем нисколько не пожалела, расставшись? И для чего Нику нужно было вновь напоминать о себе?

Все это можно было объяснить его потребностью властвовать. А такого шанса Роза не намерена была давать никому.

В конце недели, простившись с Лили и так и не поделившись с младшей сестрой всеми своими переживаниями, Роза и впрямь приняла приглашение Теда поужинать вместе в семейной пиццерии. Она знала, что Нэнси — не более чем яркий аксессуар, что Ник жаждет ее, Розу, что ей следует смягчиться по отношению к Нику ровно настолько, чтобы не позволить ему думать, будто между ними все раз и навсегда кончено. Она допускала, что ей необходимо проявлять больше изобретательности в общении с ним, избегать резких суждений и безапелляционных возражений, дразнить, при этом не выдавая своих истинных желаний… Но все это было хорошо в теории, на практике же было для Розы недосягаемым.

Взять хотя бы сестренку Лили. Та в совершенстве овладела правилами любовных игр, но и ей это не помогало, когда любовь к недостойному любви человеку затмевала разум…

Тед был счастливым обладателем легкого характера. Их общение сразу стало до известных пределов доверительным. Роза искренне радовалась, заразившись от Теда этой непринужденностью. Тед являл собой полную противоположность Ника. Не поучал, не судил, не ставил в неловкие ситуации.

Он был именно тем, кто жизненно необходим молодой женщине после болезненного разрыва с предыдущим другом. Да и самого Теда, похоже, интересовал только приятный досуг с приятной девушкой, какой он считал Розу. Так что все предупреждения Ника по поводу плотоядности падких на откровенные женские наряды мужчин оказались сильно преувеличенными. Роза пришла к тому выводу, что Ник озвучил сугубо свое отношение к ее платью, поскольку Тед на протяжении всего ужина вел себя в высшей степени уважительно.

Впервые за долгое время Роза чувствовала себя по-настоящему комфортно.

Чего нельза было сказать о Нике…

Ник Папэлиу, неистовый и самоуверенный, превратился в мечтательного нелюдима.

1 ... 21 22 23 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветение розы - Кэтти Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветение розы - Кэтти Уильямс"