Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Ожившая легенда - Юлия Журавлева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ожившая легенда - Юлия Журавлева

5 123
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ожившая легенда - Юлия Журавлева полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 111
Перейти на страницу:

— Ксавьер, — наблюдая четверку стражей, прошедших со своей нелегкой ношей мимо меня, позвала я лорда. — А почему я никогда не могу разглядеть их лиц?

— Поверь, для тебя же лучше, если ты не будешь знать моих сотрудников в лицо. Наше ведомство малочисленно по сравнению с другими, тем ценнее каждый сотрудник. И зачем тебе их разглядывать? — мне показалось, или в голосе лорда проскользнули ревнивые нотки?

— Хорошо, а что будет с этими несчастными? — странно, но обратно стражи тащили коробки без такого напряга, пусть по крутой лестнице это все равно не слишком удобно.

— Линда, — Ксавьер взял меня за руку, чем сразу испугал. — Мне придется рассказать нашим специалистам, что произошло с преступниками. Раньше попавших под воздействие василисков успешно возвращали к жизни, значит, это возможно. Но сначала мы снимем с них клятву, пока они в стазисе, так будет намного проще.

— Значит, про Дао узнают? — напряглась я.

— Я не дам Дао в обиду, но нам необходима информация, вдруг они знают больше подельников? Да и, согласись, ты ведь сама не желаешь им смерти? А кто знает, сколько они еще продержатся в таком состоянии?

Звучало логично… но, с другой стороны, какое мне дело до незнакомых людей, к тому же пытавшихся меня ограбить, когда на другой чаше весов лежит безопасность Дао? Василиск тоже выполз из кухни и провожал уносящих его работу и добычу людей недовольным взглядом.

— Гостевая комната по-прежнему в моем распоряжении? — поинтересовался Ксавьер, глядя на Дао. Или он у него и спрашивал?

— В вашем, — оттеснила я змея. — А вы решили ко мне переехать до свадьбы?

— К чему нам соблюдать условности? — придвинулся жених, и я с трудом не сделала шаг назад. — Все равно на следующей неделе мы станем одной семьей.

— Кошмар, — от мысли о скором замужестве становилось не по себе. — Ксавьер, зачем? Поверить не могу, что вам больше не на ком жениться, ну правда? К чему весь этот фарс?

— Линда, если бы у меня было чуть больше времени, думаю, я бы смог доказать, что хочу жениться именно на тебе.

Как реагировать на такое признание я не знала, поэтому решила пойти спать и не искушать судьбу.

— Скажи, а целоваться нам можно? — задал очередной смущающий вопрос лорд.

— Не нужно, — поспешно ответила я, даже наверное слишком поспешно. Вдруг обидится или не так поймёт? — Если отталкиваться от нашей теории распространения чумы, то от обмена жидкостями лучше пока воздержаться, — как хорошо, когда есть такая весомая причина!

Ксавьер грустно вздохнул. Подозреваю, что ночует он у меня не просто так, а с определенными намерениями и ожиданиями. Но пока «близость» с ним допускает только Дао. Змей даже выглядел вполне довольным и полз рядом с лордом, будто контролируя, чтобы его любимая грелка точно не увильнула от совместной ночевки.

— Твоя спальня там, — напомнила жениху я, заметив, что тот не торопится уходить к себе.

— Не скажу, чтобы совсем не надеялся, — усмехнулся Ксавьер. — Но хотя бы твоя, а не ваша. Спокойной ночи.

— Спокойной, — и только в своей спальне за закрытой дверью я смогла выдохнуть.

Трудно да и стыдно признаться, но Дао я несколько завидовала. Совсем чуть-чуть, но все же. Может, и стоить дать Ксавьеру самый маленький, малюсенький шанс? А для начала перейти на «ты», действительно, зачем нам какие-то условности?

К тому же есть вещи, которые стоит просто принять. Отвертеться от этой свадьбы я не смогу, второй скандал мне совершенно ни к чему. Один раз мне уже пришлось сменить и фамилию, и место жительства, но тогда меня ничего не держало, а сейчас целая клиника и небольшой зоопарк. Я не готова снова все бросить и уехать скитаться, куда глаза глядят. Из двух зол: побег или замужество, второе однозначно лучше. В конце концов, Ксавьер Дагье не самый плохой вариант, не зря ведь он считается завидным женихом Мильдара. Да и не известно, как долго продлится этот брак, пока что лекарства нет, а время играет против нас.

Утром пришлось вставать раньше, чтобы снова пойти в Миасский банк, только на этот раз никаких позитивных эмоций от предстоящего похода я не чувствовала. Настроение сразу упало, стоило мне вспомнить, сколько придется занять.

Одевшись и умывшись, я заглянула к Ксавьеру, дабы удостовериться, что жених жив и наша свадьба пока не отменяется. А в гостевой спальне меня ждал сюрприз: почти все место в небольшой комнате занимала огромная кровать, на которой возлежали Ксавьер и Дао.

— Это что еще такое? — оглядываясь, поинтересовалась я. Интересно, шкаф откроется хотя бы на половину?

— Это новая кровать, — потянувшись, пояснил лорд.

— Я вижу. Не потрудишься ли объяснить, что она здесь делает, как появилась и куда делась старая? — и что вообще за самоуправство в моем доме? Но это был следующий вопрос.

— Ее вчера мои люди доставили в коробке. Она была разобрана, — пояснил на мой вопросительный взгляд Ксавьер. — А старую вынесли, тоже по частям вместе с окаменелостями.

— Так, — я присела на край кровати, чувствуя, что назревает серьезный разговор. — А кто тебе разрешил поменять кровать? Дао?

— Нам с Дао тесно, — капризно пояснил жених. — Сколько мы должны ютиться на небольшой кровати? Он, кстати, не против некоторой смены обстановки.

Я бы не стала называть предыдущую гостевую кровать небольшой, но Высокому лорду, разумеется, виднее. Даже странно, что новая без балдахина.

— Но в тот ящик такая кровать точно не уместилась бы, — я с сомнением разглядывала здоровую махину.

— Она была разобрана, а матрас свернут в рулон.

— И что, ваши люди успели за две минуты ее собрать? Или без магии не обошлось?

— Какая еще магия? Я сам, своими руками, почти два часа ее собирал, от Дао помощи никакой, он только спать может.

— Сам собрал? — я с сомнением посмотрела на лорда.

— Я же говорил, что многое умею, — пожал плечами мужчина. — Зато теперь меня никто не теснит на самый край, и ноги можно нормально вытянуть.

Судя по тому, что Дао до сих пор лежал, лениво шевеля кончиком хвоста, и при виде хозяйки оживляться не спешил — обновка пришлась ему по вкусу.

Пришлось махнуть рукой и сдаться. В конце концов, у богатых свои причуды.

Наскоро выпив чашку кофе, жених о себе сам позаботится, раз такой самостоятельный, я оделась поприличнее и пошла в банк.

На этот раз это громоздкое вычурное здание с колоннами не показалось мне таким прекрасным. Ужасная стилистика, если честно, а внутри так и еще хуже, все эти высоченные потолки и арочные своды только подчеркивали величие банка и принижали его посетителей. Кошмарное место, одним словом.

Меня снова усадили за стол и предложили чай с легким завтраком, но в горло ничего не лезло, так что я предпочла отказаться. Не нужны мне их подачки, и вообще, я в банк пришла, а не в ресторан.

1 ... 21 22 23 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ожившая легенда - Юлия Журавлева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ожившая легенда - Юлия Журавлева"