Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Подмени моего жениха - Софи Пемброк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подмени моего жениха - Софи Пемброк

877
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Подмени моего жениха - Софи Пемброк полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

Единственная причина, заставившая брата отказаться от Донны, — сомнения в ее намерениях. Купер был почти уверен, что она не охотница до богатства. В таком случае он должен привезти ее к брату. И дать им еще один шанс найти счастье.

Но они совсем не подходят друг другу! Проведя всего четыре дня рядом с ней, он мог в этом поклясться. Она не сможет найти счастье рядом с ним. Джастин — парень из высшего общества, всегда стремился к роскоши и великолепию.

Донна, которую Купер видел перед собой, просто бесценна.

Теперь он более чем уверен, что их брак станет ошибкой.

Единственная проблема — отныне Купер не способен судить непредвзято.

Вдруг он так уверен лишь потому, что хочет убедить себя в правоте этих слов? Или сам хочет быть рядом с Донной? Перед свадьбой он видел их вместе всего пару раз. Что он знает об их романе? Может быть, рядом с ней Джастин становился совсем другим.

Купер оплатил счет, и они прогулялись до отеля за легким разговором, а когда подошли к ее номеру, он мечтал, чтобы этот вечер не заканчивался.

— Встретимся утром в холле, как обычно? — Донна прислонилась к двери.

— Да. Может, в девять? — Купер постарался справиться с дрожью в голосе, вызванной ее близостью.

Он чувствовал невероятное притяжение. И дело вовсе не в макияже или одежде. Ее очарование крылось в легкой улыбке, которая без слов говорила, что девушка счастлива просто быть рядом с ним. И ей не нужно от него чего‑то большего.

— Спокойной ночи, Дон. — Наклонившись, Купер запечатлел легкий поцелуй на ее щеке и быстро зашагал к своему номеру.

Пора спать. Нужно разорвать эту странную связь с невестой родного брата.

Хотя он и понятия не имеет, как.


— Так, что там с твоим маяком? — поинтересовалась Донна, когда Чикаго скрылся из вида.

Купер ждал ее в холле отеля с вкуснейшими круассанами с ветчиной и тягучим сыром.

«Симптом отличного настроения», — отметила про себя Донна.

Она порадовалась, что вновь надела яркую футболку с логотипом выставки грузовиков. Ку‑пер не отрывал от нее взгляда, так что это ему в благодарность за свежие круассаны.

— Я бы не стал называть его «моим» маяком, — поправил Купер с беспечной улыбкой человека, который с легкостью может купить этот маяк.

— Ну, это ты захотел его посетить, — напомнила она. — Так чем он примечателен?

— Просто увидел его в Интернете и подумал, что ты захочешь на него посмотреть.

Теплое чувство всколыхнулось в груди Донны. Купер решил заехать на маяк просто потому, что это может доставить ей удовольствие. Это придало ей сил.

— Нам еще четыре часа добираться до него. Не хочешь пока вздремнуть?

Донна приподнял брови.

— Я выгляжу уставшей?

Прошлой ночью он стал героем всех ее снов. Однако Донна считала, что сумела скрыть следы недосыпа. Сейчас же, взглянув на Купера, заметила, что он выглядит уставшим. Будто не спал всю ночь.

Будто его тоже будоражили ночные фантазии.

Купер улыбнулся.

— Ты всегда полна сил и энергии.

— Хочешь, я сяду за руль? — прямо спросила она. — В смысле, можешь поспать по пути к маяку. А потом поведешь ты.

Она видела, как в нем борется разум и гордость. Очевидно, он слишком изнурен, чтобы вести машину несколько часов подряд. Но явно не намерен сдаваться.

Поэтому Донна приняла решение за него.

— Притормози тут.

— Мне не нужен…

Ее тон не терпел возражений.

— Я хочу добраться до Хэмптонс живой. Так что остановись, и мы поменяемся местами.

Донна поднялась с пассажирского сиденья и открыла дверь для Купера. Он вышел и помог ей перебраться на место водителя. Его лицо оказалось настолько близко к ее щеке, что она ощутила его теплое дыхание.

— Спасибо. Я почти не спал прошлой ночью. Она посмотрела ему в глаза, отметив, как расширились и потемнели зрачки.

— Мучили кошмары?

— Я бы сказал, совсем наоборот.

От грубоватого низкого тембра по ее коже пробежала дрожь, отдающаяся в каждой клеточке тела. Боже, как она его хочет! И похоже, он жаждет ее так же сильно.

Она сглотнула и отвернулась от него.

— Пора ехать.

Купер обошел машину и сел на пассажирское сиденье.

— До маяка еще долго ехать.

А еще дальше до Хэмптонс, где находится ее бывший жених.


Когда Купер проснулся, Донна подпевала Элвису, песня которого лилась из радиоприемника. Они только что проехали знак, указывающий поворот на маяк Марблхеда. Навигатор в телефоне Донны периодически указывал направление.

Купер потянулся, распрямляя затекшую от неудобной позы спину.

— Как долго я проспал?

— Целую вечность, — пошутила Донна, свернув с главной дороги. — Тебя больше не терзали сновидения?

Ее взгляд ясно давал понять, что ей известно, что ему снилось. Неудивительно. Между ними сверкала уже не искра, а целое пламя. Особенно после его фразы про жаркие сновидения.

— Спал как убитый, — признался он с облегчением.

— Рада слышать, — улыбнулась Донна, хотя в ее голосе появились непонятные нотки.

Неужели она хочет стать его ночным суккубом? Может быть, он тоже стал объектом ее ночных томлений? По‑видимому, полное игнорирование друг друга больше не действует.

Значит, придется поговорить и об этом.

Донна припарковалась, и они направились в парк на берегу озера Эри, разминая мышцы, затекшие после долгой езды. Удивительно спокойное место даже в разгар летнего сезона. Они прошли по тропе вдоль реки к маяку, гордо возвышающемуся над водой. Ослепительно‑белый, за исключением красной крыши и перил на лестницах. Купер смутно помнил что‑то о подъеме наверх и открывавшемся оттуда прекрасном виде. Сейчас он наслаждался атмосферой спокойствия и непринужденности, окружавшей парк и озеро.

— Так и поговорим об этом?

Будто с кровоточащей раны резко сдернули прилипший пластырь. Очевидно, между ними что‑то происходило. Нечто неловкое и потенциально проблематичное. Чем раньше они все обсудят, тем легче будет дальше.

Сердце бешено колотилось в груди, тем не менее Донна отважилась задать тревожащий ее вопрос.

— Поговорим о чем? — Выражение лица Ку‑пера стало каким‑то отстраненным. — Ладно, я знаю о чем.

Он сел на ближайшую скамейку, лучи солнца заблестели в его волосах. Донна устроилась рядом, прижав руки к коленям, пытаясь собраться с силами.

Купер опередил ее вопросы.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подмени моего жениха - Софи Пемброк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Подмени моего жениха - Софи Пемброк"