Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Магнат по найму - Люси Гордон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магнат по найму - Люси Гордон

467
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магнат по найму - Люси Гордон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 34
Перейти на страницу:

— Ну и дурак! — с горечью повторил он. — Ну и дурак же я! Он провел меня, как простофилю.

— Похоже, старик все же усвоил кое-что из твоих уроков.

Он покосился на нее, но спустя мгновение обнял за плечи. Она обвила рукой его талию, и они пошли, слушая шорох гальки под ногами. Долго молчали, но ей не хотелось нарушать это молчание. Они шли и шли. Город остался уже позади, и только волны сопровождали их.

Вокруг не было ни души. Она обвила рукой его шею, заглянула в глаза.

— Не переживай. — Ее охватил порыв нежности. Но ведь она дала себе слово не влюбляться в Стивена Лири.

Однако то, что он сказал в следующую минуту, еще больше взволновало ее.

— Как хорошо, что ты была рядом.

Стивен притянул ее к себе, но не поцеловал, а держал в объятиях, словно находил в этом успокоение. Она крепко обняла его, стремясь вобрать в себя все его невзгоды. Казалось, ее плечо было предназначено для того, чтобы на нем покоилась его голова.

— Все в порядке, — печально вздохнул Стивен. — Извини, что завел тебя так далеко. Я веду себя как размазня, да?

— Нисколько. Но я почти выдохлась.

Он взял ее за руку:

— Давай уедем из Хантли.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Они вернулись в городок на автобусе, нашли оставленную машину и отправились назад.

— Не так я хотел провести этот день, — криво усмехнулся Стивен. — Но это меня кое-чему научило.

Он подрулил к пабу с соломенной крышей и столами на открытом воздухе. Они ели за столом у пруда с утками.

— Постарайся взглянуть на это иначе, — мягко сказала Дженнифер. — Ты его любил и был у него в долгу. Ты расплатился с ним, обеспечив ему благополучие после ухода от дел. Почему бы ему не воспринять это так?

Стивен рассеянно кивнул. Наконец произнес: — Конечно, ты права. Какое я имею право требовать, чтобы он мариновал себя в этой дыре? Он немолод. И, видно, был сыт по горло работой.

— Но ведь это уже другое дело.

— Да, но меня все еще бесит, что он обманул мое доверие … впрочем, ерунда.

Он кисло улыбнулся.

— Беда в том, что я люблю вмешиваться в чужие дела. И я беснуюсь, если что не по-моему, — признался Стивен. — Не знаю, почему я придаю этому такое значение. Наверно, для меня старик был эталоном — человеком, на которого можно положиться.

— Разве ты больше никому не доверяешь?

— Доверяю. Тебе, — неожиданно заявил он. — Несмотря на наши перепалки, я считаю тебя самым честным человеком из тех, с кем приходилось сталкиваться.

То, что именно Стивен Лири воздает ей должное, лишило Дженнифер дара речи. В его голосе прозвучала теплая нотка, которую ей еще не доводилось слышать. Он мягко взял ее руку.

— Дженнифер …

— Прошу тебя, Стивен! У меня и так в жизни все непросто, не надо ее усложнять.

— Из-за Дэвида?

— Ну … да. Разве я не обманываю его?

— Нет. Вы с Дэвидом идете к естественному и неизбежному разрыву. Вы не пара.

Не получив ответа, он сжал ее руку и сказал:

— Ты звонила ему вчера, после моего ухода?

— Нет, — тихо ответила она.

Ей нужно было позвонить Дэвиду, с нетерпением ждавшему сведений о Мартсоне. Но она не смогла заставить себя.

— А он звонил?

— Нет. Не спрашивай меня о Дэвиде, Стивен.

— Трудно удержаться. Я ревнив. Я, наверно, не имею на то права, но я ревную к каждому мужчине, который прикасался к тебе, целовал тебя, который … Так не может продолжаться.

— Может, нам перестать видеться?

— Ты этого хочешь? — быстро спросил он.

Она медленно качнула головой. Но после того, как он воздал должное ее честности, ей показалось ужасным, что она уловкой выманила его на встречу вчера.

— Стивен я должна объяснить … почему позвонила вчера.

Он жестом не дал ей закончить.

— Ничего не надо объяснять. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.

— Может быть, ты не настолько меня знаешь.

— Мне известно главное: ты не кривишь душой. Ты позвонила … у тебя были свои мотивы. О некоторых вещах не надо говорить.

Она поняла, что он воспринял это как благовидный предлог, чтобы с ним встретиться. Но, с другой стороны, разве это не так?

Дженнифер не могла дальше говорить. Она все больше поддавалась его обаянию, чувствуя, что он наконец открывал ей душу. Она вела себя опрометчиво, но впредь не осмелится так рисковать. Теперь она слишком ценила его доверие. Женщина, в которой пробудилась любовь к Стивену Лири, родилась несколько мгновений назад. Она будет хранить свое чувство в тайне, чтобы оно не навредило их отношениям.

Разговор за едой смолк. Но ей было приятно просто сидеть в лучах заходящего солнца, наслаждаясь его обществом и чувствуя, что они стали ближе. Короче говоря, она была ему нужна, и он не боялся признаться в этом.

Ехали домой не торопясь. Когда остановились перед светофором, Стивен вдруг взял ее руку и быстро сжал в своей, после этого они не проронили ни слова. Дженнифер раскраснелась от счастья. В любви было столько радости, но не меньше радости дарило растущее взаимопонимание.

Когда машина остановилась, он произнес:

— Я так и не рассказал тебе о досье на Мартсона. Я оставил его утром у тебя дома. Мне придется зайти.

— Мартсон? — изумленно спросила она. — Ах, да! Мартсон.

Она успела позабыть о нем. Все, кроме Стивена, отошло на задний план. Когда они входили, каждое движение воспринималось по-особому, чувства обострились. Звук ключа, поворачивающего замок, казалось, был исполнен глубокого смысла, как и стук двери, когда он закрыл ее за ними. Было уже темно, но шторы не были задернуты, и при свете, идущем от окон, она видела его глаза, полные смятения, что было неожиданно. Она тоже смущалась и смогла только прошептать его имя. В следующий миг она оказалась в его объятиях, ощутив вкус его поцелуя на губах.

Это был совсем другой поцелуй. Прежде чувствовалась некоторая немилосердность, властность, источаемые им. Теперь же она ощутила жажду, почти мольбу, и ее сердце вняло ей.

— Ты ведь знаешь, что меня влечет к тебе, — шептал он, целуя ее в губы.

— Да, — она задыхалась. — Но …

— Тсс! — Он едва коснулся ее губ, заставив смолкнуть. — «Но» для нерешительных.

Он говорил между поцелуями, дразня ее, приводя ее напряженные нервы в трепет. Она пыталась собраться с мыслями, но он намеренно не давал ей одуматься, пробуждая в ней желание.

— Отправь к черту Дэвида и заведи роман со мной, — бормотал он.

1 ... 21 22 23 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магнат по найму - Люси Гордон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магнат по найму - Люси Гордон"