Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

195
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

— Но обо мне, как я понимаю, ты не думала. Понятно, понятно.

По его голосу Фэй не смогла определить, как сильно Кендал рассержен ее признанием.

— Кендал, пожалуйста…

— Не будем об этом. Не сомневаюсь, тебе сейчас нелегко приходится. Это муж так тебя мучает?

— В общем-то, нет. С детьми он ведет себя замечательно. Так мило играет с Синди. Она получает громадное удовольствие. И с Адрианом у него отношения налаживаются. Но я волнуюсь. Иногда мне кажется, что он делает это только для своих деловых целей.

— А может быть, он боится остаться один в будущем. Знаешь, старость приближается очень незаметно, — ухмыльнулся Кендал.

— Гарт не боится ничего. Только он ужасно себялюбивый. Я не знаю, как это выразить, но он…

Всякий раз, когда она хотела поделиться с кем-нибудь своими впечатлениями о Гарте, у нее ничего не получалось. Она давно уже пыталась найти подходящие слова, но они ускользали от нее. Фэй могла описать его отвратительное поведение, его манеры. Но она никак не могла определить суть его улыбки, в которой смешивалось что-то дьявольское и в то же время очаровательное. В нем оставалось еще столько загадок, ключи к которым Фэй не могла найти. Однажды Гарт поделился с ней своими мечтами, но даже это не помогло ей его понять. А ведь столько времени прошло с тех пор.

Удивленный взгляд Кендала вернул Фэй к реальности. Он не мог понять, о чем она задумалась. Поняв, что ничего еще не спросила у Кендала о нем самом, Фэй решила исправить свою оплошность:

— Кендал, почему же ты мне ничего о себе не расскажешь? Как у тебя дела?

— Да ничего у меня такого выдающегося не произошло. Работаю, думаю о тебе.

— А книгу ты дописал?

— Ты у меня об этом спрашивала еще перед четвертьфиналом твоего сына. Я уже тогда тебе сказал, что да, — напомнил Кендал.

— Да-да, помню. Извини. Ну и как, ты доволен?

— Я никогда не бываю до конца доволен своими книгами, так как нет предела совершенству.

— Да, помню, ты при мне вносил изменения в какую-то книгу, когда собирался отвозить ее к издателю.

Она решила остановиться поподробнее на этой теме и задала Кендалу кучу вопросов о его книгах. Когда тема исчерпалась, Фэй попыталась найти какую-нибудь другую, но тоже нейтральную. Внезапно она поняла, что делает, и поразилась: раньше им с Кендалом никогда не приходилось искать тему для разговора, они всегда весело болтали и обсуждали все волнующие их проблемы. Но сегодня все было не так. Разговор с Кендалом не приносил ей прежнего удовольствия, наоборот, она никак не могла расслабиться и все время контролировала себя, постоянно подыскивая подходящие слова.

В результате Фэй решила, что в такой напряженности виновата она сама Ей сейчас нельзя расслабляться, она еще не отошла от вчерашнего тяжелого разговора с Гартом. В будущем все вернется на свои места, нужно только подождать и успокоиться.

— Уже поздно, — наконец сказала Фэй. — Мне пора домой.

— Пойдем, я провожу тебя до машины, — согласился Кендал.

Фэй взяла его за руку, пытаясь восстановить очарование их прошлых встреч. Но у нее ничего не получалось. Когда они подошли к машине, она решила испробовать последний способ:

— Поцелуй меня на прощание.

Объятия Кендала были такими же, как всегда, но поцеловал он ее, как показалось Фэй, холодно, не так, как раньше.

— Фэй… — неожиданно сказал Кендал, но осекся.

— Еще раз, пожалуйста, — попросила она.

— В другой раз. Сегодня ты где-то блуждаешь. Я тебе уже говорил, что хочу иметь все или ничего. Подумай обо всем, Фэй. А теперь спокойной ночи.


Подъезжая к дому, Фэй молила Бога, чтобы не столкнуться с Гартом. Одна мысль, что придется разговаривать с ним, приводила ее в трепет. Но, к ее облегчению, Гарт разговаривал с кем-то по телефону в своем кабинете. И Фэй незаметно проскользнула к себе в комнату.

Единственным спасением для нее после тяжелого дня был душ. Выйдя из ванной, она выключила весь свет, кроме маленького ночника над ее кроватью, и легла в постель. Мысли ее блуждали в беспорядке.

Между ней и Кендалом что-то произошло сегодня, все было не так, как всегда, и они оба почувствовали это. Во всем виноват Гарт. Зачем он поцеловал ее тогда? Почему она ответила на его поцелуй? Если бы она была готова к этому, все сложилось бы по-другому. Но она позволила ему поцеловать себя, и воспоминания о счастливых днях их любви неудержимой лавиной нахлынули на нее. И она сломалась. Именно поэтому она и ушла, убежала с той ужасной встречи с журналистами. Ей хотелось услышать добрые ласковые слова от мужа, а не холодные светские комплименты. Почувствовать себя любимой, а не полезной для важного дела. Только почему она надеется, что Гарт изменится? Нет, они выросли, и уже давно все кончено. Зачем же она до сих пор мучает себя?

Фэй вспомнила, сколько прекрасных ночей они провели вместе, как великолепно Гарт угадывал все ее желания, как внимателен он был к ней в постели. Он научил ее всему. Увы, она никогда не сможет забыть Гарта.

Фэй понимала, что она зашла слишком далеко в своих воспоминаниях, но это были счастливейшие минуты ее жизни. Любовь Гарта пробудила в ней женщину, наполнила ее мир смыслом.

Она улыбнулась. Тогда она даже не задумывалась над тем, сколько всего он ей дал. Но теперь все ушло.

Фэй так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как дверь открылась и в ее спальню вошел Гарт. Он остановился на пороге и внимательно изучал жену. Когда Гарт увидел ее блаженную улыбку, его глаза потемнели от гнева. Фэй, думая, что она одна, не сдерживала своих чувств и позволила им выплеснуться наружу, ведь она вспоминала лучшие мгновения своей жизни, те, что ей принес ее любимый.

Заметив, что свет в комнате стал ярче, Фэй повернула голову и увидела Гарта.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросила она.

— Мне нужно поговорить с тобой. — Он выглядел уставшим.

— Гарт, мы же договорились. Как ты мог войти без стука в мою комнату!

— Не я первым нарушил данное слово. Ты мне обещала, что у тебя не будет свиданий с Хейнесом…

— Я ему свиданий не назначала…

— Не лги мне, пожалуйста. Я знаю, что ты сегодня встречалась с ним. Я видел вас вместе, когда возвращался домой.

— Я тебе сказала, что не назначала ему свидания. А это не значит, что я его не видела. Я столкнулась с Кендалом, когда выходила из филармонии, и он пригласил меня зайти в кафе. Вот и все.

— Нет, не все. Ты его целовала.

— Ты следил за нами! Охраняешь свою собственность?

— Я не люблю, когда люди не держат данного ими слова.

— Все произошло случайно.

— А поцелуй тоже был случайностью?

— Нет. Я поцеловала его, потому что мне этого захотелось, — вызывающе сказала Фэй.

1 ... 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон"