Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 210
Места, о которых говорится в романе, в основном полностью соответствуют их описанию. Холм Фергуса находится рядом с Дублинским замком, и вполне возможно, что он и прежде там был, как возможно и то, что Тингмаунт викингов был возведен над существовавшим ранее могильным холмом. Обнесенный стеной сад возле замка Мэлахайд был добавлен ради убедительности повествования. Поместье Харольда и Ратконан – вымысел.
Исторические события
Там, где это было возможно, я старался подавать исторические события в некотором соответствии с историческим контекстом, хотя он зачастую уже переосмыслен современными учеными.
В частности, читатели могут заметить бóльшую степень неопределенности в описании миссии святого Патрика. К примеру, я не дал имени верховному королю, потому что мы не уверены, кто был им тогда. В этой связи приведенные в романе даты могут считаться просто общим руководством для читателей. Что касается того, бывал ли когда-либо в Дублине святой Патрик, то мы этого не знаем. Но он вполне мог там побывать. Знакомая всем легенда о Кухулине могла на самом деле возникнуть в более поздний период, но я предпочел поверить, что она тогда уже существовала. Что же касается жертвоприношения Конала, то есть свидетельства того, что человеческие жертвоприношения действительно практиковались жрецами друидов в кельтской Европе. Могла ли подобная церемония проводиться в то время на языческом западном острове Ирландия, просто-напросто неизвестно, но это вполне вероятно.
Читатели, которым известна история Бриана Бору, наверняка понимают, что имена многочисленных королей Ленстера и королей О’Нейла могут не на шутку запутать. По этой причине я решил, насколько возможно, вообще избегать их имен и, упоминая об О’Нейле, короле Маэлсехнайлле, называть его королем Тары, что вполне допустимо.
События осады Дублина во времена Стронгбоу довольно подробно задокументированы. Есть мнение, что люди короля О’Коннора могли бы удивиться, узнав, что купаются в водах Толки, а не Лиффи, но я решил выбрать последнюю как наиболее вероятную. Что касается замечательной идеи насчет того, что в то время, когда все купались в реке, сам король мог сидеть в большой лохани, то ей я обязан мистеру Чарльзу Догерти, который поделился со мной своей заметкой «Ванна Руайдри Уа Конхобайра».
Относящаяся к XIV веку история о контрабанде в Долки и походе О’Бирна в Каррикмайнс – выдумка романиста. Но сама деятельность О’Бирна в тот период описана верно. В то время в Долки, без сомнения, уклонялись от традиционных налогов, да и поколение спустя тоже, и власти Дублина обвинили Уолша из Каррикмайнса в том, что он оставлял себе собранные в Долки налоги.
Я позволил себе некоторые небольшие упрощения зачастую весьма запутанных цепей событий, которые происходили в годы вражды между Фицджеральдами и Тюдорами в Англии. Читателей может удивить то, что я предположил, будто бы Ламберт Симнел во времена Генриха VII мог на самом деле быть графом королевского рода Уориков, как утверждали его сторонники. Этого мы никогда не узнаем наверняка, но я следовал аргументам покойного профессора Ф. Мартина, который привел убедительные и обстоятельные свидетельства в пользу такой возможности. А версия относительно спора между Фицджеральдами и Батлерами в соборе Святого Патрика – моя собственная. И я благодарен доктору Раймонду Гиллеспи, который указал мне на то, что вопреки распространенному мнению о гибели святых реликвий в огне, разожженном по приказу архиепископа Брауна в 1538 году, некоторые из них, включая большой посох святого Патрика, вполне могли уцелеть.
Благодарности
Во время исследований, проведенных для этого романа, я просмотрел сотни книг, но в дополнение к работам авторов, упомянутых ниже, мне бы хотелось привлечь особое внимание читателей к тем авторам, чьи труды могут быть в особенности полезны любому, кто желает узнать больше об ирландской истории. Это: Шон Даффи, Алан Джей. Флетчер, Р. Ф. Фостер, Эмметт О’Бирн, Лиам де Паор и Элвин и Бринли Ри.
Я благодарен также тем, чья помощь и профессионализм были для меня величайшей поддержкой: директору и всем сотрудникам Национальной библиотеки Ирландии, директору и кураторам Национального музея Ирландии, библиотекарям и служащим библиотеки Тринити-колледжа, управляющему и сотрудникам отдела общественных связей Дублинского замка.
Особую благодарность я выражаю Саре Джерти из Королевской академии Ирландии за то, что она так любезно подготовила карты, и миссис Дженни Вуд, ведь без ее терпения и опыта, которые она проявила при перепечатке и проверке моей рукописи, книга никогда не была бы закончена.
Я также в большом долгу перед всеми, чья помощь, консультации и рекомендации оказались бесценными. Это доктор Деклан Дауни, преподаватель исторического факультета Университетского колледжа Дублина, доктор Раймонд Гиллеспи, старший преподаватель факультета современной истории Ирландского национального университета в Мейнуте, Джеймс Макгуайр, редактор ирландского королевского академического «Словаря ирландских биографий», и Мэри Молони Линч.
А сверх того, я в долгу перед тремя учеными, без чьего руководства, терпения, поощрения и невероятных усилий этот проект не мог быть даже задуман и, уж конечно, никогда не был бы воплощен в жизнь. Они совместно вычитали рукопись и помогли мне исправить ошибки, таким образом проделав колоссальную работу, отнявшую у них немало времени и сил. И если остались какие-то ошибки, то они только мои. Я также имею честь поблагодарить профессора Ховарда Кларка, преподавателя средневековой истории в Университетском колледже Дублина, Чарльза Догерти, преподавателя ранней истории Ирландии в Университетском колледже Дублина и профессора Колма Леннона с факультета современной истории Ирландского национального университета в Мейнуте.
И наконец, как всегда, я благодарю моего агента Джилл Колридж – без нее я совсем растерялся бы, моих прекрасных редакторов Оливера Джонсона из «Century» и Уильяма Томаса из «Doubleday», чья невероятная скрупулезность и творческий отклик на проблемы в огромной степени улучшили этот роман.
Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 210