Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Для отвода глаз - Джули Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Для отвода глаз - Джули Миллер

177
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Для отвода глаз - Джули Миллер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 35
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

Следствие по делу Дэни продвигалось мучительно медленно. На совещании еще раз перечислили все то, что Гейб прекрасно знал, обсудили несколько подробностей, которые необходимо было изучить и перепроверить до того, как вызывать на допрос подозреваемого, тем более производить арест. Неделю назад Гейб, дымясь от негодования, уже писал бы о том, как медленно и со скрипом вращаются колеса правосудия; он бы непременно ввернул: к тому времени, как отдел нераскрытых преступлений до чего-то докопается, умрут не только жертвы, но и преступники.

Наблюдая за Оливией, Гейб видел, что она на несколько шагов опережает всех остальных. Другие детективы и криминалисты казались размытыми цветными пятнами, которые создавали фон для красавицы с идеальной фигурой и короткими шелковистыми волосами. И в кабинете для допросов все остальные – детектив Кинкейд, великан с тихим голосом, неразговорчивый адвокат и ненатурально рыдающая вдова Рона Кобера – были просто фоном для Оливии.

Наверное, надо было относиться к ней объективнее. Но… он все время вспоминал, как целовал ее, как прикасался к ее теплой, мягкой коже и слышал ее тихие вздохи. Он видел ее расцарапанную щеку и перевязанную руку. Эти травмы она отчасти получила из-за него… Конечно, ему хотелось защитить ее, но рядом с ней в нем просыпались далеко не одни покровительственные порывы.

Головой он понимал: все, что говорила Элейн Кобер, могло приблизить его к убийце Дэни – или хотя бы подтвердить, что ее покойный муж был для Дэни источником информации и отправился на встречу с ней в ту ночь, когда она погибла. А сердце откликалось на каждое слово Оливии, сжималось, когда ее ярко-зеленые глаза постепенно светлели и становились серыми…

Очередной вопрос Оливии вывел Гейба из раздумий.

– Миссис Кобер, у вашего мужа было много любовниц?

Стареющая платиновая блондинка комкала в руке платочек. Нижняя губа у нее задрожала, она вытаращила заплаканные, покрасневшие глаза. Очевидно, вопрос застал ее врасплох, на что и рассчитывала Оливия.

– Любовниц?! – Элейн снова разразилась слезами. – Мисс Уотсон, завтра я хороню мужа… человека, которого я любила. Думаю, вы задали не самый уместный вопрос.

Оливия говорила мягко и сочувственно, однако от своей линии не отступала.

– Вы упомянули о том, что в последнее время ваш муж, как вы выразились, «сменил» нескольких секретарш и помощниц. Так как он платил своим сотрудникам довольно щедро, возможно, у них возникли разногласия личного характера, которые и послужили причиной увольнения? Может, они обвиняли его в сексуальных домогательствах, и он откупался от них? – Оливия опустила глаза и сделала вид, будто читает лежащие на столе документы. Гейб знал, что перед ней лежит предварительный отчет о поджоге на складе, но Оливия вела свою игру. Утром она была гибкой и податливой, но теперь, получив свои пять минут тишины и покоя, снова стала крепким орешком и играла роль «злого следователя» при Сойере Кинкейде. Она вела допрос как истинный профессионал. – Никто не пытался шантажировать его?

– Мы с Роном были женаты почти тридцать лет. – Элейн с подозрением покосилась на стоявшего в углу Гейба. Потом слезы снова полились по ее лицу. – Доброе имя мужа… мое доброе имя… да как я могла? Если пойдут слухи, наши дети… – Она всхлипнула. – Мои маленькие внуки…

Отлично, значит, дамочке известно, что он репортер. Может, спектакль со слезами и рассчитан на него. Гейб встал за стулом Оливии.

– Миссис Кобер, обещаю, что не опубликую ваши слова в печати. Но вам действительно нужно ответить детективу Уотсон.

Элейн снова всхлипнула и, наклонившись к адвокату, что-то шепнула ему на ухо. Тот кивнул, и она ответила:

– Нет. Ни о каком шантаже я не знаю.

Да, у Рона Кобера действительно были любовницы. Может быть, повод для его убийства был совершенно другим; этим займутся Кинкейд и Хендрикс. Но Гейб по-прежнему хотел найти связь недавнего убийства с убийством шестилетней давности.

Он задал вопрос, который давно не давал ему покоя:

– Миссис Кобер, Лиланд Эшер был близким другом вашего покойного мужа?

Вдова в черном костюме оцепенела.

– Они были деловыми партнерами! Рон знал мистера Эшера благодаря сбору средств на избирательную кампанию и тому подобному. Кстати, какое отношение имеет Лиланд к гибели Рона?

С каких пор «деловой партнер мистер Эшер» вдруг превратился в «Лиланда»? Любопытно! При упоминании интрижек мужа Элейн Кобер рыдала. Но, когда ее спросили о «деловом партнере» мужа, она выпрямилась, а руку с платком положила на колени. Безутешная вдова исчезла.

От Оливии перемена тоже не укрылась.

– Ваш муж отошел от дел, связанных с выборами, после того, как открыл свою фирму по связям с общественностью. Они с Лиландом Эшером по-прежнему встречались лично или на каких-то мероприятиях?

Адвокат встал и помог встать своей клиентке.

– Извините, но вы ужасно расстроили Элейн. Допрос окончен. Я отвезу ее домой. – Он обвел укоризненным взглядом всех присутствующих, включая Гейба. – Если у вас возникнут вопросы или появятся новости по поводу трагической смерти ее супруга, прошу связываться со мной.

После того как вдова и адвокат ушли, Гейб похлопал Сойера Кинкейда по плечу:

– На вашем месте я бы проверил, где она была во время убийства. Как известно, ничто не сравнится с гневом отвергнутой женщины.

Сойер покосился на Оливию; та кивнула. Гейб не понял, что означали их жесты. Оливия встала, по-прежнему деловитая и решительная.

– Я проверю интрижки Кобера с бывшими служащими, – вызвалась она. – Кто-нибудь из них вполне мог ему отомстить.

– Мы уже работаем с ними. – Огромный детектив оттолкнулся от стола и встал. – Джо сейчас допрашивает в третьем кабинете последнюю помощницу Кобера, Мисти Харбисон, которая обнаружила его труп. Если они с Кобером встречались помимо работы, мы это выясним и сообщим тебе. Будем держать вас в курсе дела.

Оливия улыбнулась:

– Сойер, спасибо, что разрешил нам поприсутствовать.

– Всегда пожалуйста. – Перед уходом Кинкейд кивнул Гейбу: – Мистер Найт…

– Кинкейд… – кивнул Гейб и обратился к Оливии. – Элейн проговорилась, когда ее спросили о…

– Она проговорилась! – одновременно с ним воскликнула Оливия, и оба улыбнулись. – Либо она знает, что Эшер угрожал ее мужу, – может быть, и ей тоже, – либо между ними личная связь, о которой нам пока не известно.

– Будем выяснять или поприсутствуем на допросе мисс Харбисон?

– По-моему, Сойер и Джо займутся интрижками покойного сами. – Оливия сунула папку под мышку и подошла к закрытой двери. – Нужно получить у мисс Харбисон расписание встреч Кобера за последние несколько месяцев.

– Проверить, встречался ли он с Лиландом Эшером или кем-то из его подручных?

– А если она боится, что ее обвинят в интрижке с боссом, она охотнее пойдет нам навстречу, чем миссис Кобер. – Оливия поспешно набрала сообщение на смартфоне. – Я прошу Сойера сделать для нас копию.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

1 ... 20 21 22 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Для отвода глаз - Джули Миллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Для отвода глаз - Джули Миллер"