– Не плачь, – ласково произнес Макс, взял платок из ее рук и осторожно вытер ей глаза. – Я понял, что ошибался… что Клайв пришел тебе на помощь в самую тяжелую минуту твоей жизни, и я ему за это бесконечно благодарен. Даю слово – ты никогда больше не услышишь от меня выпадов в его адрес.
Эмбер откинулась на спинку дивана и тяжело вздохнула.
– И все же я не вижу выхода из этого тупика, – сказала она.
– Я очень долго думал и пришел к выводу, что существует лишь один разумный выход. Прежде всего завтра утром я позвоню мистеру Главеру и сообщу, что твердо решил купить этот дом. Как ты справедливо заметила, Элмбридж мало изменился за время моего отсутствия. – Макс насмешливо улыбнулся. – В течение одних суток все в городе узнают о сделке…
– А может, и раньше, – устало кивнула головой Эмбер.
– Точно. Действие развертывается по сценарию, сочиненному для широкой публики. Сценарий – проще не придумаешь. После нескольких лет, проведенных за границей, я приезжаю на родину и, пожелав здесь остаться, обращаюсь к мистеру Главеру с просьбой подыскать мне подходящий дом. Он привозит меня сюда, я незамедлительно влюбляюсь в огромный дом времен Тюдоров и… в его хозяйку. Бедная молодая вдова, вынужденная отчаянно бороться с жизнью, чтобы вырастить свою маленькую дочурку, соглашается выйти замуж за богатого принца. И заживут они в счастии и согласии… Весьма романтическая история. Наверняка выбьет слезу даже у самого прожженного циника.
Потребовалось несколько секунд, чтобы до сознания Эмбер дошел смысл его слов.
– Ты сошел с ума! – выдохнула она, выпрямляясь и с ужасом вглядываясь в его красивое лицо.
– Ничуть не бывало, это самое разумное из всего, что можно сделать, – бросил Макс и, не обращая внимания на ее бурные протесты, продолжил изложение своего сценария: – Поскольку я много лет провел в Америке, где темп жизни, конечно, выше, все поймут мое нежелание тянуть время после принятого мною жизненно важного решения. А что может быть лучше рождественской свадьбы? Никаких пышных банкетов, разумеется. Простое, скромное бракосочетание. И, пока дом будет ремонтироваться, мы поедем в Швейцарию – совместим медовый месяц с катанием на горных лыжах. Вот у меня и будет время познакомиться поближе с Люси.
– Я… я… я никогда не слышала подобной чуши! Ты сошел с ума!
– Да нет же, ты подумай как следует. Моей дочери необходим отец. И я твердо решил, что он у нее будет! Давай поженимся!
– Ну что ж, может, я когда-нибудь и выйду замуж, но только не за тебя! – вскричала Эмбер, вне себя от ярости. Да что этот отвратительный тип возомнил о себе? Тоже мне, дар Божий!
– Надеюсь, ты не рассчитываешь на молодого доктора? – язвительно засмеялся Макс. – Он тебе совсем не пара.
– Да какое право ты имеешь судить о моих отношениях с Филипом?
– Имею право. Как отец Люси. Поверь, я не допущу, чтобы рядом с ней оказался Филип Джексон.
– Кто станет тебя спрашивать! – Эмбер окончательно вышла из себя. – Допустишь ты или не допустишь – плевать я на это хотела! Заруби себе на носу – никаких прав на Люси ты не имеешь. А что ты знаешь о Филипе? – добавила она с вызовом. – Он добрый, достойный человек и будет прекрасным мужем.
– Весьма возможно. Но это пустые разговоры – за Филипа ты замуж не выйдешь. Что же касается моих прав на Люси, – его глаза превратились в узкие, холодные щелки, – то слишком глупо с твоей стороны пытаться разлучить меня с ней.
– Не желаю больше ничего слушать! Я не позволю, чтобы мне угрожали подобным образом, – сердито вскричала Эмбер. Она вскочила, но Макс схватил ее и силой усадил на место. – Пусти меня! – отчаянно сопротивлялась она, пытаясь вырваться из его рук, крепко сжимавших ее кисти.
– Это не угрозы, это действительно так, – резко произнес Макс. – Любой анализ крови покажет, что я родной отец Люси. А поскольку я теперь очень богат, у меня хватит денег таскать тебя по судам до самого Судного дня, если понадобится. Неужели тебе хочется несколько лет провести в залах заседаний суда, выслушивая вердикты? И чтобы пикантные подробности зачатия и рождения Люси получили широчайшее освещение в печати? Вряд ли это будет способствовать улучшению самочувствия твоей матери, – безжалостно продолжал Макс, не пытаясь скрыть угрозы в голосе. – А твоя дочь? Как ты думаешь, будет ли она, повзрослев, довольна, когда узнает, что ты намеренно разлучила ее с родным отцом? Я слышал, что с подростками очень трудно ладить. Откровенно говоря, Эмбер, я полагаю, что Люси тебе этого никогда не простит.
– Ты… ты настоящий дьявол! – с ужасом воскликнула Эмбер, побледнев как полотно.
– Я просто хочу, чтобы ты уяснила себе истинное положение вещей, – покачал головой Макс. – Чтобы ты не думала, будто я шучу.
– Твоя идея замужества совершенно нереальна. И что за глупую историю ты придумал! Кто в нее поверит? Да ни один здравомыслящий человек! Ни на одну секунду! – истерично вопила Эмбер.
– Поверят, поверят! – ответил Макс. – Все обожают романтические истории, особенно со счастливым концом, когда двое влюбленных, взявшись за руки, идут навстречу солнечному закату. Но можно, пожалуй, приукрасить наши биографии, добавить, что до отъезда я был без ума от тебя, но ты не могла выйти за меня замуж по молодости лет. И мне пришлось выжидать столько времени, чтобы соединиться с моей единственной настоящей возлюбленной. Как ты на это смотришь?
– Как я на это смотрю? – Эмбер тряслась от едва сдерживаемой ярости, стараясь вырваться из его рук. – Я думаю, что ты совсем спятил! «Романтическая история… моя единственная настоящая возлюбленная…»? Кого ты этим введешь в заблуждение? Мы оба знаем, что ты никогда меня не любил. Тебе нужен был только секс, и ничего больше.
– А тебе? – Он насмешливо поднял брови. – Ты когда-нибудь любила меня?
– Да, любила, – выпалила Эмбер. Макс притянул ее к своей широкой груди, и щеки Эмбер порозовели. – Но только потому, что была молода и глупа. За восемь лет я поумнела. Сейчас я к тебе ничего не испытываю. Абсолютно ничего.
Макс хрипло усмехнулся.
– Это мы сейчас проверим, – мягко рассмеялся он, отталкивая ее руку и прижимая к себе ее дрожащее тело. – Мне кажется, что ты и сейчас без ума от меня.
– Ах ты, самонадеянная свинья! – Эмбер безуспешно старалась высвободиться из рук Макса, но его лицо приближалось. – Слышал, что я тебе сказала?
– Я думаю, ты лжешь! – Он внимательно вгляделся в ее глаза, еще сильнее сжимая ее.
– Нет-нет, я не лгу! – возразила Эмбер, стараясь избежать его гипнотического взгляда… не смотреть на этот чувственный рот. Но, словно завороженная, она следила за тем, как его голова все ниже склоняется к ней. Он прижал ее спиной к дивану, по ее телу пробежала дрожь желания, и она не могла дохнуть, пока его губы не завладели ее ртом.
Секунду спустя Эмбер пришла в полное смятение. Всем своим существом желая сохранить чувство реальности, она теряла власть над собой. Барьеры, которыми она с таким трудом отгораживалась от этого мужчины, снова рухнули под воздействием непреодолимого соблазна, исходившего от его губ. Со слабым, беспомощным стоном она ответила на его поцелуй, вложив в него всю силу своей страсти.