Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон

221
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 71
Перейти на страницу:

— Не волнуйтесь, — ободрил ее Аласдер, — мой друг Ли в курсе относительно того, что вы имеете в виду. Кстати, простите меня, Сибил, — я запамятовал, поблагодарил ли я и вас за вашу помощь. Своим спасением я обязан и вам — вы первая узнали тогда о коварных планах леди Элеоноры.

— Не стоит благодарности. Моя роль здесь невелика. А вот Кейт, можно сказать, совершила настоящий подвиг!

— Мой друг очень благодарен Кейт, — обратился к Сибил Ли, — но это не тот случай, о котором нам следовало бы распространяться на публике. Так что лучше всего просто забыть об этом происшествии.

— Уже забыла! — улыбнулась Сибил. — О чем это, бишь, мы разговаривали? — притворно спросила она.

— Да так, ни о чем… — подыграл ей Аласдер.

— Бедняга Джеллико! — проговорила Кейт, глядя на новоиспеченного жениха.

— Да, этот брак ему вовсе ни к чему, — поддержал Аласдер, — но не стоит так сильно переживать — в конце концов, он и сам парень не промах. Элеонора, разумеется, сделает все, чтобы устроить ему «сладкую» жизнь, но, можете быть уверены, и он в долгу не останется. Кстати, берегитесь ее, Кейт, — эта дама не из тех, кто легко прощает…

— Не волнуйтесь. Я скоро все равно уеду из Лондона. Вряд ли она пошлет своих людей в провинцию, чтобы и там преследовать меня!

— Жаль, что вы так быстро уедете! — проговорил Аласдер, отвернувшись, чтобы не показывать ей всю степень своего сожаления, и снова напомнив себе, что все, что он может позволить себе с этой девушкой, лишь легкий флирт…

Аласдер снова повернулся к Кейт, словно пытаясь понять, что же, собственно, так привлекает его в этой девушке. Не особая красавица, но тонкий профиль, мило вздернутый носик, влажные миндалины глаз вполне способны привлечь мужской интерес… А как хороши эти спелые, дразняще приоткрытые губки, так и зовущие к поцелую… Озорные кудряшки придают ей наивный вид, но фигура на удивление грациозна и женственна… Аласдер тряхнул головой, словно отгоняя наваждение. Да что он нашел в этом полуребенке — совсем не его тип женщины… Его тип? Аласдер чуть было не рассмеялся вслух. Если у него и есть какой-то свой тип женщин, то лишь один — женщина, хорошо искушенная в искусстве секса, или по крайней мере всегда готовая, когда ему вдруг придет желание… Какой уж там тип — любая в конце концов сойдет, лишь бы помогла скрасить одиночество, побороть внезапный приступ тоски… В последнее время Аласдер начал все больше ловить себя на том, что его одноразовые приключения не столько дань вложенной в него матушкой-природой сексуальной потребности, сколько попытка доказать самому себе, что он еще жив и еще способен хоть чем-то интересоваться… По сути дела, все требования к женщинам для Аласдера уже давно сводились к двум — чтобы та была чистой и уступчивого нрава… Но сейчас сердце упорно говорило Аласдеру другое — как ни старался он подавлять все эти годы мечту о встрече с той, единственной, что ждет его где-то, — подавлять цинизмом, безверием, бесконечной чередой безликих одноразовых любовниц, — та упорно не хотела умирать. Вот и сейчас эта глупая юношеская мечта снова напомнила о себе, воплотившись в девушке с кудрявыми волосами, такой открытой и дружелюбной… В душе Аласдера боролись странные чувства. Нельзя было отрицать, что он испытывает к этой девушке сильное сексуальное влечение — обычная мужская реакция на хорошенькую женщину, — но вместе с тем это и нечто другое, почти забытое… И в то же время ему хотелось спасти ее — спасти от самого себя, Что ж, с сексуальным влечением он по крайней мере как-нибудь справится — в конце концов, это для него вещь не новая… Чтобы отвлечься от этих мыслей, Аласдер стал снова оглядывать зал. Скалби нигде не было видно, что, собственно, и не удивляло его — Аласдер знал, что в последнее время они избегают светских сборищ, чтобы не попасться ему на глаза, но о том, что его сегодня видели в театре, они непременно узнают. Друзей у Скалби никогда не было — были лишь враги и агенты. Первые бегали от них, вторым супруги щедро платили за информацию. У Аласдера свои враги, а кроме врагов, просто люди, любящие сплетни, — его пребывание в театре обязательно заметят. Он сам сознательно пошел на то, чтобы дать всему этому великосветскому сброду повод для сплетен. Сэр Аласдер Сент-Эрт в компании двух никому не известных молодых особ — это уже интригующе, а если он к тому же уделяет одной из них слишком пристальное внимание… Аласдер уже слышал эти сплетни. «Сент-Эрт с неизвестной особой? Кто она? Откуда?» — «Как, вы и впрямь не знаете? Дальняя родственница Суонсонов, бесприданница из глухой провинции, но в родстве едва ли не со всей столичной знатью…» Тот факт, что мисс Корбет бесприданница, будет непременно упомянут — из всех предметов сплетников в первую очередь интересуют чужие деньги. «Да, жаль, что эта крошка бесприданница — мила, очень мила… Интересно, что на этот раз задумал Сент-Эрт?» До Скалби, конечно же, эти сплетни дойдут. Разумеется, они задумаются, что бы это значило, но значить это может только одно — начало конца. Их конца.

— А вот, смотрите, Кейт, — произнес Аласдер, — граф Драммонд со своей новой невестой. — Он помахал рукой графу — старому знакомому. — А эта молодая пара рядом с ним — его сын, виконт Синклер, со своей очаровательной супругой. Очень влиятельные люди — стоит им пальцем пошевельнуть, как… но они этого не делают. Поэтому они и не боятся здороваться со мной. Что ж, спасибо и на этом, если я не могу быть с ними на равных — по крайней мере до тех пор, пока не восстановлю свою репутацию. А вот эти красавцы рядом с ними — Деймон Райдер с супругой. У них столько денег, сколько Лондонскому банку и не снилось, поэтому они могут позволить себе послать подальше кого угодно. И сплетников они в отличие от нас, простых смертных, могут не бояться. А теперь посмотрите направо — видите того типа с физиономией висельника? Имя ему легион, но вообще-то он откликается на кличку «лорд Байт». Повинен во всех смертных грехах, сам дьявол по сравнению с ним невинный младенец. Думает, шельмец, что ловчее всех, но до меня — простите, до нас с вами — ему далеко.

Аласдер еще долго развлекал Кейт подобным образом, показывая «ходячие достопримечательности» лондонского света. Наконец свет в зале потух, занавес раскрылся, и представление началось. Кейт была разочарована — зрители, не считаясь ни с чем, не переставали шушукаться. В зале стоял такой шум, что несчастным актерам приходилось кричать, чтобы их услышали, а самой Кейт — все время напрягать слух.

Но вот наконец антракт. Зрители начали подниматься с мест.

— Не желаете ли прогуляться? — спросил Аласдер.

— Было бы неплохо, — поддержал друга Ли. — Иначе не успеем оглянуться, как к нам в ложу набежит куча любопытных.

Кейт покосилась на миссис Огаст. Старушка проснулась и моргала, словно сова, которой посветили в глаза фонарем. Женщина, казалось, вообще с трудом соображала, где она

— Конечно, девочки, прогуляйтесь! — проговорила она. — А я, с вашего позволения, посижу здесь, отдохну…

— Вам принести чего-нибудь выпить, миссис Огаст? — услужливо предложил Аласдер.

— Это было бы очень любезно с вашей стороны, молодой человек!

Немного поколебавшись, Кейт взяла Аласдера под руку. Сибил и Ли составили другую пару.

1 ... 20 21 22 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон"