— Алли! Секретарь сообщил о твоем прибытии. — Он повернулся к Финну. — В прошлый раз нас не представили друг другу. Саймон Картер, босс Алли.
— Бывший босс, — вставила Алли, когда мужчины пожали друг другу руки.
— Финн Соренсен, — представился Финн.
Саймон подозрительно прищурился.
— Вы родственник известного датского ювелира?
— Он мой отец.
Саймон повернулся к Алли, чтобы поцеловать в знак приветствия, но она предупредительно придвинулась к Финну.
— «Соренсен Силвер» делает классные вещи. — Саймон с одобрением посмотрел на ожерелье на ее шее.
— Да-да, — поспешно ответила Алли, пользуясь моментом, что с Финном заговорил кто-то из знакомых. Внутри нее все кипело, она считала вежливость Саймона фальшивой и чувствовала к нему растущее отвращение.
Финн улыбнулся кому-то, Саймон наклонился к ее уху:
— Приятно видеть тебя, Алли.
— Ты лжешь.
Он улыбнулся и пожал плечами.
— А что делать? Приходится.
— Я спасла тебя от гнева Макса. Конечно, это не входило в мои планы, но…
Саймон придвинулся еще ближе, нарушая границы ее личного пространства.
— Ради спасения своей карьеры я бы советовал тебе вести себя повежливее, Алли.
— Кажется, ты любишь надоедать женщинам, Картер. Или только моей жене?
Финн завел Алли себе за спину и сжал кулаки. Его лицо помрачнело, тело напряглось.
У Алли перехватило дух.
— Ты не дорожишь своим прелестным личиком, Картер? — продолжал Финн. — Я тебя раздавлю, если ты посмеешь преследовать мою жену. Твой окровавленный нос покажут по всем телеканалам.
Спустя секунду Саймон растворился в толпе.
Алли потянула Финна за руку, встала на цыпочки и поцеловала в щеку.
— Спасибо.
Никто прежде не защищал ее, она всегда заботилась о себе сама.
Он ласково провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
— Он знает, кто ты, — вздохнула она, переплетая свои пальцы с его.
— Неважно.
— Но…
— Мне приятно, что ты беспокоишься обо мне. — Он улыбнулся ей. — Однако я не могу все время прятаться.
Он легко поцеловал Алли в губы.
— Я здесь, чтобы оградить тебя от неприятностей. А теперь наслаждайся праздником.
Алли молилась, чтобы тошнота отступила и церемония награждения прошла без сучка без задоринки. Ее молитвы были услышаны. Она даже успела пошутить с человеком, вручавшим ей награду, однако вместо положенной благодарственной речи произнесла лишь: «Эмм… Спасибо всем!»
После торжественной части начались танцы. Теперь жара казалась ей удушающей, музыка звучала слишком громко и навязчиво.
Переступая с ноги на ногу, она дожидалась очереди в дамскую комнату. Поясницу ломило, улыбки и дежурные шутки уже вызывали оскомину. Алли рассеянно прижала ладонь к животу, и тут же где-то совсем близко полыхнула фотовспышка.
Алли повернулась к фотографу, чтобы попросить оставить ее в покое, но рядом возник Финн.
— Улыбайся, малышка. Камеры следят. Еще раз.
— Дурацкая идея, — пробормотала она, сияя улыбкой.
— Ничего подобного. Ты получила это. — Мужчина покрутил в руке хрустальную награду. — Читатели любят тебя.
— Черт, что можно так долго делать в дамской комнате? — Она быстро оглянулась. — Подожди здесь, я вернусь через секунду.
Она с облегчением прикрыла за собой дверь в комнату для джентльменов и обнаружила мужчину, моющего руки.
— О! Извините, но очередь была такой длинной…
Мужчина взял полотенце и развернулся к ней лицом.
— Мисс Макнайт. — К своему ужасу, она узнала в нем Макса Боумена, главного редактора журнала «Совершенство». — Весь вечер хотел поговорить с вами.
— О чем? — Она отступила назад.
Он улыбнулся, бросил использованное бумажное полотенце в корзину и опустил рукава.
— О вашей работе. Давайте выйдем в зал.
Голова Алли кружилась, когда она вернулась к Финну. Макс предложил ей прежнюю должность с повышением в зарплате, и она согласилась. Мне нужна работа. Не могу я жить все время на сбережения.
Острый взгляд Финна сразу же заметил перемену в ней.
— Проблема?
— Просто устала. — Она пожала плечами. — Поедем домой.
Финн взял ее под локоть и вывел на улицу.
Свежий воздух охладил ее разгоряченное лицо.
— Жди здесь. — Он дотронулся до ее руки. — Я организую машину. — Едва он скрылся, как Алли почувствовала, что у нее за спиной кто-то стоит.
— Хотел выказать тебе свое восхищение, — голос Саймона оборвался.
— Спасибо. — Девушка увидела, что Финн возвращается. — Нам пора.
— Да.
Алли взяла Финна под руку, и они устремились вниз по лестнице.
— О, я идиот! — Саймон стукнул себя по лбу. — Парень, поздравляю тебя.
Финн удивленно обернулся.
— С чем?
Алли тут же поняла, что сейчас случится нечто ужасное. Она искоса взглянула на Саймона. Его губы растянулись в слащавой улыбке, на лице застыло выражение подобострастия.
— Извини, Алли. Догадываюсь, ты оставила сюрприз напоследок. — Он многозначительно посмотрел на ее живот, и женщина незамедлительно скрестила руки на груди, словно защищаясь. — Никто ничего не заподозрил. Летящее платье. — Он посмотрел в окаменевшее лицо Финна. — Наслаждайся отцовством. Лучше ты, чем я.
Алли зажмурилась, желая в душе провалиться сквозь землю. Финн быстро сообразил, что к чему, и с силой сжал ее локоть.
— Алли? — От его голоса веяло арктическим холодом.
— Что? — Она с трудом разлепила веки и взглянула в его хмурое лицо.
— Ты беременна? — В зеленых глазах застыло разочарование и укор, он не ждал подобного предательства.
Черт бы его побрал!
— Не смей меня осуждать, Финн. Не смей.
— Ты беременна? — Его глаза скользнули по ее фигуре, затем вернулись к лицу. Если бы взглядом можно было сжечь, она бы уже превратилась в головешку.
— Да. — Она решительно сжала губы.
— От Саймона?
Она в ужасе отшатнулась от него.
— Нет! — Рыдания душили ее, но она набралась храбрости. — От тебя.
На его лице появилось выражение недоверия. Секунды превратились в часы.
— Я… буду отцом? — ошеломленно спросил он.