Такамото забрался по стволу высоко к кроне, как напуганная собакой кошка, а вот нам с Машей такое было не под силу. Оставалось только вжаться в тёплую шершавую кору и принять свою судьбу. Неожиданно между нами и быком появился ещё один человек — Акира. Он переместился сюда одним прыжком.
— Успокойся, тебя никто не обидит, — сказал оруженосец, обращаясь к скотине.
Бык затормозил, но не успел остановиться и задел его рогами. Мы нашли в себе силы отлипнуть от ствола, хотя сердце всё ещё стучало в висках.
Акира осторожно подошёл и погладил животное по носу:
— Устал, бедняга.
— Это кто ещё тут бедняга? — сказал Такамото, робко спускаясь с дерева.
— Возвращайся на пастбище, там вкусная травка, — ласково говорил Акира.
— Откуда ты знаешь, что травка вкусная? — подняла бровь я.
— Покровителем деревни, откуда я родом, был бог, являющийся защитником быков, — пояснил Акира. — Так что я с младых ногтей знаю, как общаться с ними.
Бык стоял спокойно, но с досады рыл землю копытом. Мы заметили пятно крови, проступающее через одежду Акиры.
— Тебе срочно нужно к доктору! — сказал Такамото.
— Задел меня рогами, — спокойно констатировал оруженосец.
— Пойдём к Сато-сэнсэю, он наложит повязку, — Мияги настойчиво взял Акиру под руку и повёл в сторону палатки доктора.
***
Доктор, сухопарый человек средних лет с узким скуластым лицом и длинными свисающими усами, отнёсся к Акире с профессиональным интересом, решив не только обработать рану, но и осмотреть всё, что можно.
— Лягте сюда, — Сато-сэнсэй расправил покрывало расстеленной на полу постели, прежде чем на ней устроился Акира.
Он посчитал его пульс через запястье и сделал вывод:
— Кажется, у вас разлитие желчи.
— А вы точно доктор? — метод и диагноз врача не вызвали у меня доверия.
Сато-сэнсэй повернулся к нам и произнёс, многозначительно подняв узловатый палец:
— Да будет вам известно, что я обучался в Царстве Сун! Врачи там могут распознать до двухсот болезней по одному лишь пульсу больного!
— Оказывается, всё серьёзно, — решила не спорить Маша.
— А теперь отвернитесь — я перевяжу его рану.
В ответ на просьбу доктора мы повернулись спиной к нему и лицом к выходу из палатки, у которого маячил Такамото.
— Вас я тоже осмотрю на всякий случай, — решил Сато-сэнсэй. — Такамото-сан сказал мне, что бык подобрался близко к вам.
— Нет, мы не ранены, мы совершенно уверены в этом…
Не успели мы договорить, как в палатку ввалился Окада-сама собственной персоной. Вот так встреча! Мы расступились в разные стороны, и Ёшикэзу, пройдя мимо нас, как мимо пустого места, устремился к своему оруженосцу.
— Акира, что с тобой? Ты ранен? Как это произошло? Видел бы ты, какой переполох поднялся из-за этого быка!
— Его всего лишь задели рогами, — ответил Сато-сэнсэй.
— Уйди, я не с тобой разговариваю! — отмахнулся феодал от доктора.
Очухавшись, мы с Машей попытались удрать из палатки.
— Стоять! — велел Окада. — С вами у меня будет отдельный разговор!
Мы замерли на месте. Акира рассказывал своему господину, что произошло, пока Сато-сэнсэй продолжал его перевязывать. Ну и что он теперь с нами сделает? Отправит на казнь? Или, и того хуже, бросит где-нибудь на просторах контрастной природы Страны Восходящего Солнца? Я откашлялась:
— Окада-сама, я считаю, что мы имеем права сказать кое-что в своё оправдание. Это Акира попросил нас отправиться вместе с вами.
— Чт… — Акира дёрнулся, но был остановлен доктором.
Окада-сама недоумевающе посмотрел на своего слугу:
— Акира, я ума не приложу, зачем ты…
— Просто после того, как мы вписали ваше имя в приказ сиккена, ваш оруженосец решил, что наше присутствие и в дальнейшем принесёт вам удачу, — сказала Маша.
— Акира, это правда? — мужчина изумлённо посмотрел на парня.
— Видимо, мне ничего не остаётся, кроме как признать это, — сказал оруженосец, безотрывно глядя на нас.
— Что ж… отдохни немного и приходи ко мне. Будем устраиваться на ночь, — Окада на удивление легко принял происходящее.
— Да. Спасибо, Сато-сэнсэй, — Акира благодарно поклонился доктору и вышел наружу.
— Такамото! — позвал феодал. — Ты здесь?
В палатку просунулось смуглое лицо Мияги.
— Здесь! — откликнулся он с готовностью.
— Уйди! — велел феодал.
Перед тем, как выйти из палатки, он обратился к нам с Машей:
— На совете объясняться перед сиккеном будете вы!
Конечно, это был не худший вариант его реакции на нашу хитрость, поэтому мы просто переглянулись и хотели вернуться в свою повозку, но доктор вспомнил о своём намерении осмотреть нас. Сато-сэнсэй делал это довольно деликатно. Мы заметили, что руки у него все в жёлто-зелёных пятнах, скорее всего, от работы с лекарственными травами.
— На вашем месте я бы воздерживался от скверны, — предостерёг он, когда убедился, что мы не ранены.
— Это как?
— Закрыться дома на пару дней, никуда не выходить и никого не принимать. Я понимаю, что в походных условиях это невозможно, поэтому не настаиваю на своих рекомендациях.
— Это может закончиться сенсорной депривацией!
— Не надо ругаться! — замахал руками доктор. — Угрозы вашему здоровью не настолько серьёзны!
Глава 12
Совет
В один день Такамото разбудил нас новостью о том, что мы уже прибыли в провинцию Хиго на острове Кюсю. Выглянув из повозки, мы увидели, что приближаемся к толпе воинов в высоких или низких с треугольным верхом шапках, видимо, повыше и пониже рангом. Кто-то из них был верхом, а кто-то спешился.
— …И когда, как не сейчас, должны мы забыть про все наши распри и объединить силы в борьбе против неприятеля… — самурай, полностью облачённый в броню, несмотря на отсутствие опасности, ходил туда-сюда перед толпой и вдохновенно читал речь, пока не наткнулся спиной на Окаду.
— Кого я вижу! Такэдзаки Суэнага-сан, вассал провинции Хиго. Что это вы тут делаете?
— Я не занимаюсь ничем предосудительным! Всего лишь подбадриваю воинов.
— Когда у вас будут свои воины, вы их обязательно подбодрите, а пока дождитесь выступления сиккена. Кстати, это не вы заказали художнику рисунки, восхваляющие ваши подвиги в борьбе с предыдущим вторжением монголов?
— Помимо совершения подвигов и их прославления, у меня нет причины жить, — не смутившись, признался Такэдзаки.
— Извините, мне кажется, мы с вами виделись при предыдущем нападении монголов? — третий военачальник присоединился к разговору.
— Вы, если я не ошибаюсь, Кикути Такэфуса-сан? — Такэдзаки узнал подошедшего.
— Так это всё-таки вы заняли у меня двадцать корейских мон и никак не вернёте оставшиеся десять?
Суэнага заметно приуныл, открыл рот, чтобы что-нибудь ответить, но не успел, потому что кто-то объявил, что приехал сиккен. Все присутствующие встрепенулись и стали суетливо строиться. Мы с Машей продолжали наблюдать за происходящим из повозки, оставаясь невидимыми для