Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » История письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга История письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:
алфавита на основе арамейского в начале нашей эры;

✓ отсутствие значительного сходства между армянским и грузинским алфавитами.

Древнейшая из грузинских азбук, обнаруженная в Верхней Сванетии на западной стене Ацской церкви Архангелов, содержит 37 букв и датируется XI веком. Самыми древними грузинскими надписями являются две из четырёх надписей, обнаруженных при раскопках древнегрузинского монастыря в Бир-эль-Кутте, в Палестине, и датируемых 429–444 годами, хотя не все учёные согласны со столь ранней датировкой. Надпись Болнисского Сиона является второй по древности (493–494 годы). Сохранились около 10–12 тысяч средневековых грузинских рукописей.

Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси языческие святилища, обнаружил осколок сильно повреждённой надгробной стелы (позже получившей название «некресская надпись») и другие обломки, на которых шрифтом «асомтаврули» нанесены надписи зороастрийского характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее III веком н. э., до принятия Грузией христианства. Согласно Дональду Рейфилду, утверждение, что грузинская письменность имеет дохристианское происхождение, представляется маловероятным и не подтверждается археологией. Стивен Рапп также отмечает, что такая датировка некресской надписи является сомнительной.

Создание первого грузинского шрифта приписывают царю Восточной Грузии — Теймуразу I, который послал священника Никефора Ирбаха (также известного как Ноколоз Чолокашвили) в Рим, чтобы найти там союзников в сдерживании турок и персов. Политический успех посольская миссия не имела, зато привела к значительному культурному событию — печати первой книги на грузинском языке.

Ей стал изданный в 1629 году в Риме грузино-итальянский словарь, напечатанный на грузинском языке с использованием подвижного шрифта.

Первая грузинская типография была открыта в 1708–1709 годах царём Вахтангом VI, который основал её в специально построенном здании на левом берегу реки Куры в Тбилиси. Типография издала девятнадцать книг, самыми известными из которых было Евангелие и «Витязь в тигровой шкуре» Руставели.

Качество бумаги, гравюр, системы переплёта и украшения указывают на высокий стандарт полиграфической работы для того времени.

В 1876 году выходит детский букварь «Деда Эна» (родной язык), с помощью которого каждый грузин того времени учился читать и писать. Шрифт, используемый его автором, был создан в 1837 году в типографии Санкт-Петербургской Императорской Академии французским художником Де Лапуром по почерку Теймураза Багратиони — сына последнего грузинского царя, учёного-кавказоведа. Шрифт получил название «Академический».

В грузинском алфавите 33 звука, то есть каждая буква создаёт свой звук: 5 гласных и 28 согласных. Некоторые буквы встречаются только в грузинском алфавите и тяжело даются иностранцам. Помимо этого, некоторые слова, содержащие большое количество согласных, следующих друг за другом, вызывают сложности. Так, например, в современном грузинском языке есть слово из 8 согласных подряд «аздбз^дбоЬ» (пристыжённый), звучит как гвпртсквнис. А есть и более сложное устаревшее слово из 11 согласных: (убийца тигров), звучащее как вефхвтмбрдгвнели.

Грузинский язык представлен 17 диалектами и соответствующими субэтносами: в Западной Грузии — аджарцы, гурийцы, имеретины, лечхумцы, рачинцы; в Восточной — картлийцы, кахетинцы, мохевцы, мтиулы, пшавы, тушины, хевсуры; в Южной — джавахи, месхи; ингилойцы в Азербайджане, ферейданцы в иране (потомки грузин, переселённых шахом Аббасом), имерхевцы в Турции (часть аджарцев, месхов и ингилойцев — мусульмане-сунниты). Сваны, лазы и мегрелы считаются родственными грузинам и говорят хоть и на близких, но заметно отличающихся языках.

Текст на современном грузинском языке: ყველა ადამინი იბადება თავისუფალი და თაბასწორი თავისი ღირსებითა და უფლებებით. მათ მინიჭებული აქვთ გონება და სინდისი და ერთმანეთის მიმართ უმდა იქცეოდნენ ძმობის სულისკვეთებით. — Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства. (Из «Декларации прав человека»).

Письменность майя

Майя — это самостоятельная языковая семья, которая насчитывает около 30 языков, разделённых на четыре ветви. Эти ветви вышли из языка протомайя, который сформировался в районе Гватемальского нагорья примерно в начале I тысячелетия до нашей эры.

Майяская письменность вошла в научный оборот в начале XIX века, когда в ряде публикаций, посвящённых памятникам доколумбовой Америки, появились изображения монументов с иероглифическими текстами. В 1810 году немецкий естествоиспытатель Александр фон Гумбольдт опубликовал страницы Дрезденского кодекса — рукописи, обнаруженной в королевской библиотеке в Дрездене, которая содержала непонятные знаки и иероглифы. Первоначально эти знаки отнесли к некой абстрактной письменности древних мексиканцев без какой-либо чёткой территориальной принадлежности. В середине XIX века огромное количество энтузиастов бросилось в джунгли Центральной Америки с целью поисков памятников майя.

В 1862 году французский аббат Шарль-Этьен Брассер де Бурбур, историк-любитель, нашёл в архиве Королевской исторической академии в Мадриде копию этой рукописи, сделанную в 1661 году. Помимо описания быта индейцев, эта рукопись включала ещё одну очень важную вещь — так называемый алфавит Ланды.

В конце 30-х—40-е годы XX века в научном мире преобладала точка зрения британского этнографа, лингвиста и археолога Эрика Томсона, который предполагал, что письменность майя имеет рисуночный характер, а отдельные знаки письма необходимо понимать в зависимости от того, что они изображают, без отрыва от контекста. То есть весь комплекс изображений майя необходимо интерпретировать исходя из наших знаний об этой культуре.

Кодекс майя с системой письма иероглифическим алфавитом

В 1952 году молодой советский учёный предложил свой взгляд на проблему дешифровки письменности майя. Кнорозов был специалистом широкого профиля, он интересовался историей Египта. После войны он решил специализироваться на этнографии народов Центральной Азии. И за время учёбы он составил достаточно широкое представление о письменностях Древнего мира.

Изображение страницы из «Сообщения о делах в Юкатане», в которой де Ланда описывает алфавит майя

Основная идея расшифровки состояла в определении чтения отдельных иероглифических знаков письменности майя, которые, по его мнению, имели чёткое фонетическое значение. Кнорозов показал, что письменность майя была не просто мешаниной, а логосиллабической системой. То есть он предполагал, что в «алфавите Ланды» заложено фонетическое звучание иероглифических знаков, которое записано с помощью букв испанского алфавита. Кнорозов определил, что письменность майя является словесно-слоговой: одни знаки являются идеограммами, то есть отдельными словами, а другие — слоговыми знаками (сил-лабограммами) — абстрактными фонетическими элементами. В «алфавите Ланды» были записаны именно слоговые знаки, то есть силлогические знаки, которые передавали сочетание согласной и гласной. В свою очередь, комбинация слоговых знаков давала запись необходимого слова из языка майя.

Письменность майя (иероглифика майя) — словесно-слоговая (логосиллабическая) система письма, использовавшаяся майя — одной из крупнейших культур доколумбовой Месоамерики.

Самые ранние надписи относятся к III веку до н. э. Письмо непрерывно использовалось до прибытия в XVI веке н. э. испанских конкистадоров, а в некоторых изолированных районах,

1 ... 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «История письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "История письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев"