Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Тьма всех ночей - Глен Кук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тьма всех ночей - Глен Кук

212
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тьма всех ночей - Глен Кук полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 64
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64

Старец заметил свою наготу, ведя Вартлоккур через ворота. Чародей слегка наклонил голову знак согласия. Все происходило в полном молчании.

Закрыв ворот, Старец провел Вартлоккура в замок.

Следуя за хозяином, чародей рассматривал пыльные залы, отмечая их возраст и царящий мрак, отсутствие признаков жизни в пятнах серого света, оставшегося от солнечных лучей, пробивающихся сквозь высокие окна. Здесь мало что происходило.

В коридоре, расположенном в глубине крепости, Старец немного поколдовал перед большим пыльным кабинетом. Вартлоккур кивнул, распознав заклинание наведения порядка. Часть кабинета исчезла за водопадом пыли.

Пока гость размышлял о происходящем, Старец жестикулировал. Вартлоккур не нуждался в распоряжениях. Легким заклинанием отвращения убрал пыль с каменного стола. Старец достал защищенную от времени бутыль вина. Вартлоккур поставил посуду, серебряную утварь, кувшин, кружки. Старец добавил к этому подносы с горячей ветчиной и свежими фруктами. Он сотворил новую одежду и торопливо начал одеваться. Перестав дрожать, он присоединился к Вартлоккуру.

Чародей нашел вино превосходным, хотя оно воскрешало старые печали. Оно было золотистым, пряное вино Ильказара, нежное как девичий поцелуй и редкое как единорог.

– Я – Вартлоккур. Старец молча размышлял. Наконец он кивнул.

– Молчащий, Горестный Странник. Из Ильказара.

– И Элдред-Странник.

– Печальный человек. Я наблюдал за ним как-то. Ему довелось испить горькую чашу. Собаки человечнее людей. Они не знают, что такое неблагодарность. Или предательство.

– Правда. Но я отказался от гнева и разочарования.

– Как и я. Они такие, какие есть, и ничто их не изменит. Что ты ищешь?

– Я ищу место, удаленное от всех других, от людей и от одиночества. Два столетия среди людей… этого достаточно.

– Есть какие-нибудь изменения за последние сотни лет? Я проспал их, утомившись однообразием.

– Полагаю, да. Пали города. Поднялись королевства. Но короли и люди остались, в сущности, теми же.

– И всегда будут. Клыкодред – отказ от всего этого. Добро пожаловать. Но нужно многое сделать, чтобы это место стало пригодным для жизни. Может быть, стоит нанять слуг и работников. А почему здесь?

– Как я сказал, мне нужно место в стороне ото всех. Но без одиночества. Чтобы ждать. – Ждать чего?

– Женщины и предназначения. Я уже сколько десятков лет не вызывал это видение. Не хочешь ли посмотреть? Тогда станет понятнее.

– Конечно, И как долго?

– Она еще на два столетия ниже по реке времени. Судьбы держат занавес над потоком, скрывая большую часть ее лет. Судьбы глубоко проникают в ее жизнь во время раздора и истинных перемен. Великие силы будут участвовать в борьбе империй. Чародеи будут вести небывалые войны. Редко доводилось мне наблюдать видение, настолько закрытое тучами. – А? И что там насчет Судеб? Они настроены против тебя? – Серые глаза Старца блеснули, : словно он собирался бросить вызов невозможному.

– Они находятся на разных сторонах, но я не понимаю, ни как это может быть, ни своей роли. Они ведут сложную игру, очевидно, против Рока, с неопределенными правилами и ставками. Игроки неясны, а их привязанности недолговечны.

– У тебя есть какое-нибудь предположение? – Старец задумчиво поглаживал бороду.

– Возможно, что борются системы управления. Магия против науки. Романтика против прогресса. Ставкой может быть признание магии и главенства богов. В таком случае мы оказываемся на стороне богов. Но я не могу понять, почему Рок сражается против нас. Если он сражается. Для него ведь тоже нет места в упорядоченном мире.

Старец провел морщинистой рукой по волосам.

– Понимаю. Наш мир – мир заклинаний, с магическими законами. Здесь нет места для новшеств и изменений. Вот почему он не так уж сильно изменился со времени появления Звездного Всадника. – Эта мысль пробудила самые ранние воспоминания Старца. Он явно знал больше, чем хотел признать.

– И так будет до тех пор, пока не падет Сила. Я не знаю, правильно ли это. Я должен оставаться с магической системой. Мой выбор сделали за меня, давным-давно, прежде, чем я стал понимать достаточно, чтобы выбрать разумно. Представь себе мир без магии.

Старец закрыл глаза, откинулся назад и представил. Он оставался недвижен и молчалив так долго, что могло показаться, будто он заснул. Человек менее терпеливый, чем Вартлоккур, пришел бы в раздражение. Но у Вартлоккура отношение ко времени было иным, чем у недолговечных людей.

– Это не будет приятным миром, – наконец ответил Старец. – В нем не будет места для нас. Магия станет скверной шуткой. Драконы и им подобные превратятся в ужастики из детских сказок. Боги деградируют и станут подобны дыму. Неприятный мир, я бы сказал. Я тоже считаю нужным поддержать магию. Ты устал?

– Некоторым образом, от многих вещей, а больше всего – от жизни. Но я собираюсь дождаться ее.

– Тогда отдыхай. Завтра мы приступим к обновлению Клыкодреда. А затем начнем готовиться к будущему состязанию.

В действительности Вартлоккура не очень волновало предстоящее сражение. Он думал о нем лишь как о плате за то, чтобы найти свою женщину.

– Где мне расположиться?

– Тебе лучше всего подойдет Башня ветров. Ты увидишь, что зеркало – очень полезная вещь. Я покажу, как туда добраться. И воробей находит себе гнездо.

Глава 8Лето 996 года от основания Империи ИльказараЕЕ КРЕПОСТИ НЕПОКОРИМЫ

Авангард вражеской армии, следующий впереди основных сил, достиг Кэндарина на несколько дней раньше, чем ожидал Тур-ран. Ему пришлось запереть ворота прежде, чем вернулись Люксос и Райдью, которые вынюхивали след, оставленный Гаруном.

Подтвердилось предположение, что походом командовал бин Юсиф. И, как и предвидел Гримнасон, главный наемный офицер Туррана, этот человек возникал и действовал неожиданно.

В лунном свете Рыжебородый и Турран, пригибаясь на вершине башни над воротами Вороньего Грая, наблюдали за лагерем у подножия Кэн-яарина.

– Там! – сказал офицер, показывая серебрянные отблески на склоне.

– Ты выиграл. – Турран выплатил горсть серебра. – А я бы поклялся, что его люди очень устали и их слишком мало.

– Именно поэтому он и прибыл. Он знает, что думают другие.

Турран взглянул через парапет па явно пустующий замковый двор. Там в засаде была спрятана половина гарнизона. Он дал им знак быть наготове.

Отряд бин Юсифа достиг основания стены.

– Они смогли бы выполнить задачу, – сказал Турран. – Они хороши. Жаль, я не успел их нанять первым. Без обид. Ты доказал, что они не хуже.

Стрелы с прикрепленными легкими тросиками, перелетели через укрепления.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64

1 ... 20 21 22 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тьма всех ночей - Глен Кук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тьма всех ночей - Глен Кук"