Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
их проводник указал на карниз, продолжавший спускаться.
Теперь они были без груза – без золота и продовольствия, но Бри нес на плече два топора, а еще один человек – моток веревки.
Они как будто о чем-то спорили, и некоторые слова доходили до нас. Даггетт предлагал следовать его плану, остальные возражали.
– Слишком жарко для работы, – услышали мы слова одного из них.
– Не слишком жарко, чтобы быть повешенным, – крикнул в ответ Даггетт. – И вы все будете повешены, если не попадете на корабль!
По-видимому, это оказалось эффективным аргументом, потому еще через несколько протестующих слов все пошли за Даггеттом по карнизу. Бри шел последним.
Отсюда тропа была шире, они шли быстро и вскоре один за другим стали исчезать из вида. Бри повернулся, увидел, что мы с Нуксом смотрим сверху. Он помахал нам рукой, подбадривающе улыбнулся, ушел за край и исчез вместе с остальными.
– Бри не кажется очень испуганным, – сказал Нукс.
– Да, – задумчиво ответил я. – Я уверен, у него в голове какой-то план. Но куда они пошли?
Нукс не мог ответить на этот вопрос, но через несколько минут он разрешился сам собой, потому что грабители и Бри появились на песчаном берегу и быстро пошли по узкой полоске пляжа между плещущими волнами и мрачной каменной стеной. Вскоре они исчезли за поворотом берега, и мы сели и вопросительно переглянулись.
– Что нам теперь делать? – спросил островитянин.
– Давай спустимся по скале, – ответил я, стараясь выглядеть смелее, чем был на самом деле. – Они оставили золото, а ведь мы пришли за ним, Нукс. Если мы его заберем, будет не слишком важно, что произойдет с ворами.
– А они не вернутся? – неуверенно спросил Нукс.
– Надеюсь, нет, – правдиво сказал я. – По крайней мере пока мы не заберем золото. Но нельзя терять времени. Иди за мной.
Таким образом приняв на себя руководство, я постарался отогнать недостойный мужчины страх и смело встал на край качающегося камня. Медленно и очень осторожно я полз по наклону, пока не оказался над пропастью. Теперь камень должен качнуться, но казалось, что мой вес – он меньше, у чем у любого мужчины, недостаточен, чтобы нарушить равновесие, и похоже, мне придется рискнуть и двигаться дальше.
«Но это нужно сделать», – произнес я про себя и, собрав всю свою храбрость, прижался к поверхности камня и пополз вверх, отчаянно упираясь пальцами ног в малейшие углубления в поверхности, чтобы не соскользнуть и не упасть в пропасть. Я полз все выше и выше, и наконец огромный камень задрожал и мягко опустился подо мной. На мгновение меня охватил восторг, но я оказался очень близко к точке равновесия и не мог найти никакой опоры на скользкой поверхности; как только моя голова оказалась ниже ног, я начал скользить к краю, упал с камня.
К счастью, я перелетел через пропасть и, хотя лежал, ошеломленный, на самом ее краю, в целом не пострадал. Через мгновение я отполз в более безопасное место, а камень, освободившись от моего веса, поднял ближний конец в воздух и медленно вернулся в первоначальное положение.
Нукс, который, затаив дыхание, следил за моими приключениями и чудесным спасением, дрожал, когда пришла его очередь подниматься на камень, но я его подбадривал, и большая тяжесть заставляла камень двигаться быстрей, так что он совершил переход сравнительно легко.
Оказавшись рядом со мной, он тут же стал растирать мои конечности, чтобы восстановить кровообращение и облегчить боль от ушибов, и вскоре я настолько восстановился, что готов был к дальнейшим приключениям.
– Пошли, Нукс, – сказал я вставая, – мы должны забрать золото до того, как вернется Даггетт со своей бандой.
Островитянин смотрел на качающийся камень, конец которого теперь был от нас в добрых двадцати футах.
– Как мы вернемся? – недоуменно спросил он.
– Не знаю, – сказал я. – Этим вопросом мы займемся позже. Главное – найти золото. И если мы не сможем вернуться, то грабители тоже не смогут.
Нукс покачал головой.
– Это нам не поможет, мастер Сэм, – серьезно сказал он.
Но я уже искал место, где можно спуститься на карниз, по которому спускались грабители, и через мгновение нашел его. Начинался карниз как выступ всего в шесть дюймов шириной и находился в четырех футах от вершины; поэтому неудивительно, что я вначале смотрел на него с сомнением. Если попытаюсь на него спуститься, могу сорваться и полететь в пропасть.
– Я пойду первым, – сказал Нукс, который тоже смотрел вниз с края.
У самого края была трещина, которая дала ему опору для рук, и, вцепившись в нее, островитянин свесился с края и коснулся ногами выступа.
– Теперь, мастер Сэм, – сказал он, – держись за меня и спускайся.
Я сразу стал это делать и обнаружил, что все не так трудно, как я опасался. В том месте, где стояли ноги моего спутника, было достаточно места, чтобы я мог прислониться к скале, а через несколько шагов карниз стал шире, и идти по нему было нетрудно.
Я шел первым, островитянин сразу за мной, и хотя я бы не выбрал этот спуск для приятного упражнения, человек с холодной головой и решительным сердцем особой опасности не встретит.
Мы спускались, обходя пик по окружности, пока не оказались на более широком выступе и увидели вход в пещеру.
Полный любопытства, я сделал один-два шага внутрь и обнаружил, что пещера не менее десяти футов в высоту и пятнадцати в глубину. Освещение только от круглого входа, и так как это отверстие выходило на стену утеса, внутри было темно; мне потребовалось несколько мгновений, чтобы глаза привыкли к полутьме, и я смог разглядеть внутренность пещеры.
Дно ее было в песке; очевидно, в прилив волны отражались от стены утесы и приносили сюда песок. Однако на песке было видно много следов, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что задержало здесь грабителей.
– Они закопали тюки с золотом и продовольствием в песок! – воскликнул я.
– Точно, – согласился Нукс.
– Потребуется время, чтобы найти их: мы ведь не знаем, где они их закопали, – задумчиво сказал я, – так что лучше всего спуститься на пляж и узнать, что стало с Даггеттом и его командой и собираются ли они вернуться до ночи.
Островитянин с этим согласился, и мы вышли из пещеры и продолжили спускаться, пока не достигли песка.
В этой части тропа стала шире, и мы спустились быстро.
Мы быстро пошли по берегу до поворота: берег повторял очертания залива. Тут мы остановились, потому что перед нами открылась картина залива.
В этой точке
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35