Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Имперец. Земли Итреи - Михаил Павлович Игнатов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Имперец. Земли Итреи - Михаил Павлович Игнатов

113
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Имперец. Земли Итреи - Михаил Павлович Игнатов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 120
Перейти на страницу:
стихии лучше его. Сколько сейчас ему нужно тратить стихии земли, чтобы уничтожить мою?

Погружаться в его тело духовным взглядом я не собирался. Я слишком уязвим в этот момент.

В крайнем случае...

Не понадобилось.

Мои усилия, наконец, увенчались успехом.

Сначала я ощутил в нём часть своей стихии, а затем и вовсе сумел вытянуть её из тела Лиодара.

Он сразу перестал хрипеть и задышал нормально.

А я... Я всего лишь вернул нить в своё тело и восполнил то, что потратил. И пока даже не понял, сколько вообще вернул. Половину? Четверть? Нить явно стала гораздо короче и тоньше. Похоже, мне нужна будет ещё не одна драка, чтобы точно это понять.

Глядя в глаза Лиодара, я ухмыльнулся и спросил:

— Ну так что? Вы выполните желание молодой госпожи или продолжите упрямиться?

Он сплюнул кровь:

— Прорыв в силе сделал тебя безумным, Атрий. Во что ты превратил обычный спор сборщиков трав? Оглянись, мясник, ты хуже горного бандита!

Мне не нужно оглядываться, чтобы посчитать скольким я отрубил руки и ноги. Им, как и Лиодару, стоит радоваться, что я бил не насмерть. И печалиться, что их силы не хватает противостоять простой стали со стихией.

Я протягиваю руку в сторону, обхватывая древко Крушителя. Через миг он поднимается вверх, грозя ударом.

Лиодар кривится от моей угрозы и устало командует:

— Отдайте травы.

Глядя на сияющую Фатию, он цедит:

— Чему ты радуешься? Оглянись, посмотри, во что этот безумец превратил отношения между нашими сектами!

Фатия расхохоталась:

— Забавно это слышать после того, что собиралась со мной сделать ваша секта. Действительно, во что же вы превратили наши отношения.

— Один урод...

Фатия перебила его:

— Их было десять. Десять послушных Уркату шавок, которые роняли слюни, стоя вокруг меня. Ты бы молчал, Лиодар, не после того, что Икий там наговорил, тебе тут пытаться кого-то винить.

Он и впрямь замолчал, не стал спорить с Фатией. Лишь хрипло приказал:

— Эй, Рырк, займись покалеченными.

Фатия оглядела всех, кому не посчастливилось нас встретить и ослепительно улыбнулась:

— Я надеюсь, никто не скрыл от меня травы? Не будет потом хвастаться, как обдурил глупую и доверчивую дочку главы Тритонов?

В ответ раздался хор голосов:

— Нет. Что ты, Фатия, нет, конечно. Мы отдали всё, что собрали.

— Отлично! Тогда до встречи в следующем году, соседи.

Правда, улыбка сползла с лица Фатии, стоило нам отдалиться на несколько сотен шагов от жуков. Она прошипела:

— Ты чего там устроил? Где копьё Атрия? Какого дарса ты рубил им руки и ноги? Ты представляешь, сколько трав уйдёт на их лечение? Ты представляешь, что они будут вопить на совете старейшин?

Я честно признался:

— Да мне плевать. Или ты думала, я буду послушно выполнять твои прихоти?

— А в то, что я помогу тебе спуститься с горы, ты веришь? И в то, что проведу к человеку, который может перевезти тебя к землям старших сект?

— Верю. Мы ведь заключили с тобой об этом контракт.

Фатия стукнула меня в грудь:

— Зато я тебе уже не верю. Ты в следующий раз, может, всех поубиваешь, с кем мы встретимся. И с чем тогда останется моя секта? С кучей врагов? Нет уж, спасибо.

— Ну знаешь, я тоже могу возмутиться. Ты получила травы, но где мои трофеи? Ты ведь меня нагло обманула.

Фатия вскинулась, недоумённо переспросила:

— К-какие трофеи?

Я с удовольствием напомнил:

— Те, что ты обещала. Флаги, жетоны, пилюли, оружие и прочее.

Она замахала руками:

— Мы не должны их убивать! И я не обманывала, я просто...

— А я и не убивал, — покачав головой, я вздохнул и предложил. — Давай просто вернёмся к тому, о чём договаривались вчера. Я помогаю тебе спуститься с горы, ты провожаешь меня к тому человеку. Я уплываю и потом ухожу на Великое Поле Битвы.

Фатия принялась кусать губы. Явно хочет продолжить отбирать травы, а не просто спуститься вниз. Но и боится. Ничего. У меня есть, чем её успокоить. Я вкрадчиво предложил:

— Но я могу предложить сделку. Свою, раз уж я не могу никого убить и получить трофеи ваших сект.

Фатия долго глядела на меня, затем кивнула:

— Ну, предлагай.

— Составные техники. Если ты расскажешь мне о них, нарисуешь их созвездия и обращения, то я буду держать себя в разумных границах и продолжу помогать тебе выбивать из них травы.

Фатия с подозрением прищурилась:

— И... — подавилась словом, огляделась, но произнести его не рискнула. — Ты, и не знаешь составных техник?

Я ответил расплывчато:

— Люблю собирать знания. Ваших техник я точно не знаю.

Фатия прищурилась:

— Ладно. Одну технику я тебе передам.

Я покачал головой:

— Всё, что знаешь.

— Да ни за что, — Фатия рубанула рукой. — Проще выкинуть травы из головы и тихо-мирно спуститься вниз, да там расстаться. Ещё бы я тебе достояние секты отдала. Да меня за одни мысли о таком...

Фатия провела пальцем у горла, а я едва удержал взгляд, который чуть не скользнул на печати над её головой. Печати, часть которых я уже подпортил. С ухмылкой спросил:

— Ты про Указы, что ли?

— А про что ещё?

— У меня для тебя есть отличные новости. Видишь вот эту цепочку?

— Ближе к делу.

Я покачал цепочкой, заставляя её переливаться под лучами солнца:

— Эта штука иногда портит Указы.

— Чего?

Фатия вылупила глаза, принялась что-то шептать, а я поторопился добавить:

— А пока она на тебе, то и вовсе позволяет о них забыть.

Она даже не успела отдёрнуть руку, а я уже обмотал вокруг запястья цепочку и снова предложил:

— Давай меняться. Ты мне все известные тебе техники...

— Обойдёшься! — я замолчал, Фатия криво улыбнулась. — Что, не нравится ответ? — тряхнула рукой, — Можешь пытать, раз уж намотал на меня вот это. Но тайны моей секты останутся тайнами.

Я вскинул брови:

— Да кому ты нужна, пытать тебя, — одним движением развязал и сорвал с неё цепочку. Махнул рукой. — Иди. Чего замерла? Иди.

Фатия сложила руки на груди и скривила губы:

— Ну да, иди. После того как я заявила, что обвиню жуков перед старейшинами, а ты их покалечил. Далеко я уйду одна с такими обидами между нами? Не хочешь пачкать руки?

Я вздохнул:

1 ... 20 21 22 ... 120
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Имперец. Земли Итреи - Михаил Павлович Игнатов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Имперец. Земли Итреи - Михаил Павлович Игнатов"