Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
В отличие от глиняного пола, стены в этом подземелье были из серого камня, как и в котельной. С каждым шагом становилось все холоднее. В воздухе пахло землей и плесенью.
– Интересно, кто создал все эти ходы? – прошептал Чарли, вероятно, чтобы отвлечься от приступа паники.
– Они явно не были отмечены на карте, – пробормотала я.
Внезапно открылся ход в новую комнату. Однако это был тупик, в котором мы оказались не одни. Пламя осветило пару ног.
– Черт!
Я дернулась и столкнулась с Джексоном.
– Успокойтесь. Это просто камень.
Джексон взял у меня зажигалку и осветил человека перед нами. Точнее, статую, сделанную из белого камня и изображающую молодого человека.
– Как жутко, – пробормотал Чарли.
Я подошла ближе, чтобы внимательно ее осмотреть.
– Похоже на павшую шахматную фигуру, – прошептала я. Мой взгляд упал на кинжал в ее сердце. Я знала только одного игрока, которого могли так вывести из игры, – Короля.
– Что? – смущенно спросил Джексон.
– Ничего, – я обернулась. – Давайте вернемся.
На этот раз все согласились.
Я схватила зажигалку у Джексона. Пламя дрожало в моей руке. Наши тени напоминали гигантских искаженных монстров, следовавших за нами. Я почувствовала, как моя тень смотрит прямо на меня. Вздрогнув, я наткнулась на Джексона, который, в свою очередь, удивился и упал от неожиданности. Вместе мы ударились о стену, и та внезапно рухнула.
Джексон смог найти зажигалку, выпавшую из моей руки.
– Элис? Джексон? – глухо крикнул Чарли. – Где вы?
– Чарли?
– Где вы? – снова спросил Чарли.
– Эм, здесь…
– Где здесь? Похоже, эта дурацкая стена поглотила вас. Это похоже на идиотский эпизод из Dungeons & Dragons. Не выбросите один!
– О чем он говорит? – проворчал Джексон.
– Не знаю, – призналась я.
Мы оказались в туннеле. С потолка свисала толстая паутина, воздух был еще душнее, а на полу валялись осколки каменной фигуры. Она была темная, словно уголь. Нога раздроблена, как и лицо, будто в гневе кто-то швырнул ее об стену.
– Вы еще живы? – нерешительно спросил Чарли из-за стены.
– Да. Стой, где стоишь! Мы попытаемся пробраться к тебе.
– Что? Нет, глупый план, – отозвался Чарли.
– Единственный, – вставил Джексон.
– Мы все еще слышим друг друга. Придерживайся стены, и мы пойдем бок о бок, хорошо? – попыталась я переубедить Чарли.
Он вздохнул.
– Ладно. Идем налево или направо?
– Направо, – решила я.
– Налево, – сказал Джексон.
Чарли снова вздохнул.
– Вы же знаете, что у меня с этим проблемы?
Джексон раздраженно поморщился.
– Мы продолжим идти в том направлении, откуда пришли, – решил он и поплелся прочь.
Теперь вздохнула я.
– Отлично, а я тут застряла с мистером «глаза-убийцы».
Чарли тихо засмеялся. Джексон нырнул под скрипящую опорную балку, с которой свисало столько паутины, что это была практически занавеска. Мы шли и шли, пока тропа не начала разветвляться. Джексон остановился и посмотрел на меня.
– Ну и что нам делать?
– Ребят, вы еще там?
– Да, у нас… – начала я, когда Чарли внезапно закричал.
В ужасе мы с Джексоном подбежали к стене. Чарли заревел как сумасшедший. Это был звук, похожий на царапание камня гвоздями.
– Чарли, что случилось? – крикнула я в панике, когда его рев прекратился.
Стена издала искаженный стон.
– Бегите!
Потом стало тихо. Тишина – слишком громкая – гудела в ушах.
– Что, черт возьми, происходит? – Я ударилась плечом о стену. Резкая боль пронзила тело. – Чар… – начала я, когда внезапно чья-то рука зажала мне рот и потянула меня назад.
– Тс-с, послушай, – прошипел Джексон мне на ухо.
Я замерла. Даже моргнуть не посмела. Скрежет. Будто кто-то волочил тело по полу.
– Здесь кто-то есть, – прошептал Джексон.
От ужаса волосы на затылке у меня встали дыбом.
– Что же нам делать?
– Будем медленно продвигаться. У нас просто нет другого выбора, – заявил Джексон.
– Но свет выдаст нас, – прошептала я.
В ответ Джексон погасил огонь, и нас окутала кромешная тьма. Шаг за шагом мы двигались все дальше. Каждый звук, даже самый тонкий, заставлял меня поворачивать голову. Чарли не было слышно. Я подумала, что его могли разорвать монстры. Или он мог стать жертвой сумасшедших, которые жили здесь и ели все, что попадалось им на пути. Чарли явно слишком много говорил о зомби. Но очевидный вариант был еще хуже: Проклятие нашло нас.
Мой живот скрутило от страха. Я пошатнулась и чуть было не поддалась панике. Как долго мы уже в пути?
– Джексон? – тихо спросила я.
– Что? – Его пальцы крепче сжали мои.
– Скажи, почему ты принимаешь наркотики?
Собравшись с силами, Джексон ответил:
– Они не мои. Не я начал этот бизнес. Это дело Винсента. Я помогаю ему, пока он в больнице. Он мой лучший друг, и я… я в долгу перед ним. Поверь, мне не хочется втягивать тебя в это. Хочешь, считай меня каким-то чудовищем, но я не хочу, чтобы ты тоже оказалась в больнице из-за того, что другие сочтут тебя слишком любопытной.
Произнеся это, он сжал мою ладонь еще сильнее.
– Чем ты обязан Винсенту? – спросила я.
Джексон молчал.
– Почему Винсент сейчас в коме? Его бизнес пошел не так, как надо?
– Ты не сдаешься, не так ли?
– Нет, это не в моем стиле.
– Винсенту нелегко. Его семья особенная. Я много раз говорил ему, чтобы он прекратил этот бизнес. К сожалению, он слишком поздно осознал это. Он не был осторожен. Я должен был лучше о нем заботиться, но не сделал этого, и теперь он в коме. Никогда себе этого не прощу.
Между нами повисла тишина.
– Ты такой… – начала было я, как вдруг Джексон внезапно споткнулся.
– Тут что-то есть, – прошипел он в ответ и зажег зажигалку.
Огонь осветил большую комнату. У меня перехватило дыхание. Комната походила на склеп. Потолок был закруглен почти как купол, повсюду стояли статуи. Десятки, сотни. Черно-белые фигуры. Некоторые стояли по стойке смирно и смотрели в темноту, словно только что окаменели. Остальные лежали на полу. Я увидела искривленные лица; руки, скрученные от боли; сгорбленные спины.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101