Те же и Меркаде.
Жюли уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Де ла Брив и Меркаде.
Де ла Брив (в сторону). Дело сделано! Я больше, чем социалист, я становлюсь коммунистом!
Меркаде (в сторону). Провели, как на бирже! И кто же? Мерикур! Друг моей жены! Господу богу, и тому не поверю.
Де ла Брив (в сторону). Не ударим лицом в грязь!
Меркаде (в сторону). Он действует опрометчиво! Поговорю-ка с ним построже. (Вслух.) Господин Мишонен, ваше поведение более чем предосудительно!..
Де ла Брив. Да чем же, сударь? Разве я утаил от вас, что у меня долги?
Меркаде. Не в том дело; долги не беда. Но позвольте спросить, где находится ваше поместье?
Де ла Брив. В провинции Ланд.
Меркаде. Из чего оно состоит?
Де ла Брив. Из песчаной равнины, засаженной соснами.
Меркаде. Величиной с зубочистку!
Де ла Брив. Вроде того!
Меркаде. Какая ему цена?
Де ла Брив. Тридцать тысяч франков.
Меркаде. А заложено?
Де ла Брив. За сорок пять.
Меркаде. Значит, на это у вас хватило ловкости?
Де ла Брив. Хватило!
Меркаде. Недурно, черт подери! А ваши соляные озера?..
Де ла Брив. Примыкают непосредственно к морю.
Меркаде. То есть это, попросту говоря, самый обыкновенный залив?
Де ла Брив. Местные жители имели жестокость пустить такой слух — и мне сразу же перестали давать взаймы...
Меркаде. Да, трудновато превратить море в акции!
Де ла Брив. Ну, все-таки легче, чем море выпить.
Меркаде. Самому выпить еще полбеды, а вот поди других заставь лакать. Между нами говоря, сударь, ваше поведение кажется мне...
Де ла Брив. Довольно!
Меркаде. Смелым.
Де ла Брив. Ну, сударь, если это только между нами...
Меркаде. Судя по одному документу, который мне пришлось видеть, всю свою обстановку вы записали на имя некоего вашего приятеля; векселя вы подписываете как Мишонен, а сами пользуетесь фамилией де ла Брив.
Де ла Брив. Ну и что же дальше?
Меркаде. Что дальше?.. С вами можно сыграть очень плохую шутку.
Де ла Брив. Сударь, вы заходите слишком далеко; я ваш гость...
Меркаде. И при помощи вот этих уловок вы пытались проникнуть в почтенную семью, втереться в доверие отца и матери... Вы притворились влюбленным в мою дочь... (В сторону.) Этот малый может еще пригодиться, держится он прекрасно, изящен, умен... (Вслух.) Вы — не что иное...
Де ла Брив. Не договаривайте! Это будет вам стоить жизни...
Меркаде. Жизни! Вы мой гость, сударь...
Де ла Брив. Хорошо! Господин Меркаде, а есть за вашей дочерью приданое?
Меркаде. Вы еще спрашиваете!..
Де ла Брив (в сторону). Чем я хуже его, к тому же я сильнее. (Вслух.) Да, сударь, имеются ли у вас двести тысяч?
Меркаде. Добродетели моей дочери...
Де ла Брив. Ах, так у вас нет двухсот тысяч? А я-то готов был поступиться своей драгоценной свободой. Разве я сам не капитал? Значит, вы собирались обобрать собственного зятя?