что происходит между нами, слишком сильно, чтобы это игнорировать. У нас все получится. Запомни мои слова.
Она быстро разворачивается на своих каблуках, и оглядывает меня с головы до ног.
— Посмотрим. Я сама найду дорогу домой сегодня вечером.
После этих слов София хватает свою сумочку, отбрасывает волосы на плечи и выходит из моей квартиры, ни разу не оглянувшись.
Глава 16
София
Могу признать, что была не против, чтобы вчера вечером Николас был немного настойчивее, хоть чуть-чуть. Я испытывала искушение уступить, когда Николас целовал меня. Мое тело кричало мне позволить ему запустить пальцы под подол платья, чтобы он мог почувствовать мое возбуждение, но я остановила это. Я должна была это сделать. Если бы я переспала с ним прошлой ночью, сомневаюсь, что сидела бы сейчас за своим столом, уставившись на дюжину светло-фиолетовых роз, доставленных этим утром.
Сразу было понятно, что они от него. Мне даже не пришлось открывать открытку, которая была прикреплена к букету, но я это сделала.
«Спасибо за прошлый вечер, София. Николас».
— Они прекрасны, — Габриэль останавливается у моего стола по пути в свой кабинет. — Будет ли это неуместно, если я спрошу, они от Николаса Вульфа?
Нет, не будет. Наши отношения постепенно превратились из строго деловых в общение с едва заметными дружескими нотками. Это главная причина, по которой я согласилась пойти на автограф-сессию книги, когда Исла, жена Габриэля, попросила меня об этом. Она сказала мне, что планировала пойти сама, но братья Габриэля, Калеб и Ашер решили устроить ему вечеринку-сюрприз в честь дня рождения. Она должна была быть там, поэтому я рискнула пойти на подписание вместо нее.
Возможно, я должна поблагодарить ее за это, поскольку именно в тот вечер встретила Николаса.
— Это от него, — я прячу открытку, чтобы скрыть написанное в открытке от взгляда Габриэля.
Он наклоняется, чтобы понюхать один из идеально симметричных цветков.
— У него превосходный вкус в отношении цветов и женщин.
Комплимент неожиданный, и я лихорадочно соображаю, что сказать в ответ.
— Благодарю вас, сэр.
— Завтра последняя пятница месяца, София, — он выпрямляется, левой рукой потянувшись, чтобы поправить лацкан пиджака. — Это значит, что ты можешь уйти в полдень на выходные.
Я внимательно следила за календарем и за мистером Фостером, чтобы узнать, вспомнит ли он о данном обещании.
— Еще раз спасибо вам. Это же оплачиваемый день, верно?
— Все так.
Я киваю, когда он поворачивается, чтобы пойти обратно в свой кабинет. Когда шеф полностью скрывается из виду, достаю свой телефон из сумочки, висящей на вешалке рядом с моим столом. Разблокировав, прокручиваю список контактов, пока не натыкаюсь на его имя. Затем набираю быстрое текстовое сообщение.
СОФИЯ: Цветы превосходны, Николас. Спасибо.
Я тянусь, чтобы положить телефон обратно в сумочку, когда слышу слабый звук, сигнализирующий о новом сообщении.
НИКОЛАС: Они бледнеют по сравнению с тобой. (Банально, знаю.) Хочешь завтра поиграть на пианино? Скажем, в семь?
Я прикусываю нижнюю губу, обдумывая приглашение. Я сказала ему, что хочу, чтобы он побегал за мной, и он уже приступил, но если вернусь в эту квартиру так скоро, уверена, что окажусь под ним, в его постели. Кроме того, мне действительно нужно кое-куда сходить завтра вечером.
Я печатаю ответ, краем глаза поглядывая на открытую дверь кабинета мистера Фостера.
СОФИЯ: Завтра у меня планы. Как насчет следующей недели?
В моем животе образуется узел, когда я наблюдаю, как прыгают три точки, пока он набирает ответ.
НИКОЛАС: Хорошо, на следующей неделе. Я буду на связи.
Смотрю на экран, дважды перечитывая сообщение. Я ожидала, что он предложит другой день, как только я ему откажу, но мужчина этого не сделал. Пожав плечами, кидаю телефон обратно в сумочку и принимаюсь за работу, отправляя всем руководителям «Foster» электронные письма о заседании совета директоров в следующий вторник.
* * *
Когда я открываю дверь своей квартиры на следующий день, то с удивлением обнаруживаю не только свою лучшую подругу, стоящую за плитой, но и стопку свадебных журналов на стойке рядом с ней.
— Денс? — я произношу ее имя достаточно громко, чтобы она услышала меня сквозь жужжание вытяжки, включенной на максимальную мощность. — Что ты здесь делаешь?
Это вопрос, который я всегда ненавижу задавать, когда она неожиданно появляется. Эта квартира с двумя спальнями принадлежит ей по праву, так что я точно не могу попросить ее вернуть ключи. В большинстве случаев я ценю компанию, но на сегодня у меня был четкий план. Я хочу закончить белое платье для беременных, которое начала на прошлой неделе, прежде чем мне нужно будет уходить в семь часов. У меня было твердое намерение заскочить завтра к Денс, чтобы отдать ей это платье и попросить ее побыть моделью для снимков, чтобы потом загрузить фото на свой веб-сайт.
— Это твой первый официальный послеобеденный выходной в пятницу, так что я здесь, чтобы отпраздновать, — она машет рукой сквозь дым, поднимающийся от двух кусочков лосося, которые подруга готовит на гриле в помещении. — У нас лосось с тем зернистым горчичным соусом, который ты любишь, и салат из квашеной капусты с майонезной заправкой.
Я внутренне съеживаюсь. Лосось звучит восхитительно. Салат из квашеной капусты больше похож на странную прихоть беременной, чем на то, что я хотела бы съесть добровольно.
— Ты не должна была этого делать, — мягко говорю я. — Я не настолько голодна.
Я ужасно голодна. Я пропустила завтрак, потому что сразу после пробуждения вручную пришивала жемчуг к белому платью. В винном погребке на углу купила кофе, но в итоге выбросила его в мусорное ведро, прежде чем сесть в автобус. Он был горьким и, очевидно, остался со вчерашнего дня.
— Я умираю с голоду, — она потирает свой живот. — Фири помешан на еде. Мой мальчик всегда голоден.
Я мгновенно чувствую, как на глаза наворачиваются слезы.
— Это имя ребенка? — спрашиваю.
Вилка, которая была у нее в руке, падает на стойку, прежде чем отскочить на пол.
— Тайлер хочет назвать его в честь моего отца. Мне это нравится, Софи. Он будет маленьким Фири Монро.
Мне тоже нравится. Кейденс упорно трудилась в течение прошлого года, чтобы преодолеть эмоциональную пропасть, которая образовалась между ней и ее отцом, Серхио Фири. Возможно, она пошла по его стопам, став шеф-поваром, но это не укрепило их отношения. Они были порознь в течение многих лет, и теперь, наконец, нашли свой путь обратно друг к другу.
— Это прекрасно,