Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
лондонской полиции не потому, что этому содействовала Академия, даже если вы, возможно, предполагаете именно это. Я действительно способный криминалист, мисс Амбердейл. – Он снова обращался к ней по фамилии. Это не внушало надежды. – Я вижу людей насквозь. Я способен отличить ложь от правды, тем более ложь, которую мне говорят в лицо.
Ей всё сложнее было выдерживать пронзительный взгляд Седжвика.
– Я не лгала вам.
– Конечно солгали.
– Если вы так считаете, вероятно, мне лучше выйти прямо здесь.
Он не обратил внимания на её слова:
– Вы прекрасно знали, сколько лет было тому мальчику.
Мерси не ответила.
– Вы чувствовали это так же, как и я. Вы сломали шею юноше, впервые участвовавшему в подобной операции. Вы поняли это, когда он врезался спиной в стену.
Она попыталась отгородиться от чувства вины и лавины прочих чувств, готовых обрушиться на неё, не думать о том, что из-за неё снова лишился жизни человек. Снова. И снова это случилось чисто случайно, она даже не целилась как следует и тем более не собиралась кого-то убивать. Как тогда, вместе с Филандером и Темпест, во время отступления из владений мадам Ксу. Она была способна лишать людей жизни, это Мерси осознала уже давно, и сейчас, когда по её вине вновь кто-то погиб, она думала о том, что же высвобождает таящуюся в ней силу. Ненависть? Жажда мести? Страх за свою жизнь? Или причина гораздо проще?
– В вас кипят страсти, мисс Амбердейл. Угрызения совести, гнетущее чувство вины… причём то обстоятельство, что ваши действия являлись самозащитой, не снимает камня с вашего сердца. В начале моей карьеры со мной творилось то же самое. В некоторых отношениях мы с вами очень похожи.
«Неужели Седжвик хотел сказать именно это? Неужели он искал в ней черты, созвучные ему самому?»
– Скажите просто – да или нет, – устало потребовала она. – Я устала, у меня раскалывается голова, я с трудом слежу за ходом ваших мыслей, мистер Седжвик. Не хотите, чтобы я присутствовала, – ладно. Хотите – так и скажите, и мы заключим новый пакт.
– Очевидно, вам понравилось наше маленькое соглашение.
– Называйте как хотите.
– Я подумаю об этом.
Настаивать на своём дальше означало окончательно возбудить его недоверие. Мерси с тоской подумала о том, что ей придётся промолчать и много часов, а возможно, и дней жить в ожидании его решения. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы всё это поскорее закончилось.
– Приехали! – воскликнул Шарпин, сидевший на козлах, и сдержал лошадей. – Сесил-корт, дом номер четырнадцать.
– Поезжайте к врачу, мистер Седжвик, – сказала Мерси, распахивая дверцу. – Нужно, чтобы кто-то занялся вашей раной.
Дело шло к вечеру, уже почти стемнело. С неба опять падал снег, в свете газовых фонарей сероватые хлопья казались большими, словно глазные яблоки.
– Я сообщу вам о своём решении, – произнёс Седжвик.
– Только, пожалуйста, самое раннее завтра утром, – попросила она.
Седжвик лукаво улыбнулся.
– Постарайтесь выспаться, мисс Амбердейл. Вы это заслужили. И благодарю, что спасли мне жизнь. – Он говорил так, будто великодушно позволил ей сделать это.
Мерси выбралась из кареты и захлопнула за собой дверцу. Направляясь к двери лавки, она не оборачивалась, но слышала, что карета пока не двинулась с места, и чувствовала на спине взгляд кучера. Казалось, его недоверие уселось ей на плечо и она тащила его сквозь снегопад, как конь несёт на себе призрачного всадника. Казалось, от неё теперь не зависело ничего.
Возможно, она совершила ошибку и все остальные знали об этом уже давно.
Сейчас даже это не имело для неё никакого значения.
9
Через час после того, как усталая Мерси наконец добралась до дома и мгновенно уснула, Темпест выбралась из «Либер Мунди» и через подмёрзшую снежную кашу побрела на противоположную сторону улицы. Пройдя несколько домов, она постучалась в магазин Артура Гилкриста, который, в свою очередь, впустил её, махнув рукой в направлении задней комнаты. По узкой винтовой лестнице Темпест спустилась в подвал.
– Привет, малышка, – произнёс кто-то, как только она оказалась внизу.
Как и во всех остальных подвалах Сесил-корта, здесь было тесно и душно. Посреди книжного склада Гилкрист освободил круглое пространство неправильной формы, окружённое сплошной стеной из сложенных в стопки книг. Запах пожелтевшей бумаги смешивался здесь с аурами четырёх библиомантов, усевшихся в кружок на деревянных стульях. Здесь присутствовали трое мужчин и одна женщина, все – книготорговцы из Сесил-корта. Когда Гилкрист, заперев наверху дверь, вслед за Темпест спустился вниз, в каморке с низким потолком они оказались вшестером – больше народу здесь бы не поместилось.
Темпест тоже уселась на стул. Все остальные знали друг друга уже много лет и регулярно встречались здесь. Сама она присоединилась к кружку всего три месяца назад, и, хотя ей единогласно позволили бывать здесь в качестве гостя, члены кружка относились к ней по-разному.
Лестер Брасс, к примеру, упорно называл её малышкой, хотя ростом был ещё меньше её. Его лысину окаймлял венчик белоснежно-седых волос, на физиономии выделялся массивный нос-картошка, свидетельствовавший о любви к выпивке. Его магазин располагался на западной окраине переулка. Помимо трудов по географии, Брасс специализировался на географических картах. Казалось, невозможно найти столь отдалённую или малоизвестную точку земного шара, которую он бы не опознал и сказал, в каком регионе и на какой карте её следует искать. Хотя Брасс не торговал романами, он обожал приключенческие истории и входил в число лучших клиентов «Либер Мунди». Каждый раз, злясь на его покровительственный тон, Темпест уговаривала себя, что человек, способный разрыдаться от восторга при виде отличного издания «Кожаного чулка» Фенимора Купера, не может быть совсем уж плохим.
Именно Брасс первым заговорил после того, как все наконец расселись.
– Вы слышали, что произошло в «Савое»? Об этом происшествии говорит весь город, мальчишки-газетчики уже вовсю торгуют специальными выпусками. Одни считают, что это было покушение на элиту Британской империи, умышленная расправа с состоятельными гостями отеля и тем самым выпад в сторону британской верхушки. – Последние слова он произнёс нарочито заносчиво, и Темпест, несмотря на их печальный смысл, не смогла сдержать улыбку. – Однако в кругах библиомантов поговаривают, что целью покушения являлся прежде всего Клуб послов. Погибли три человека, и, если бы в «Савой» спешно не прислали столь многочисленное полицейское подкрепление, жертв бы было намного больше. Всем террористам удалось скрыться. Они бежали на верхние этажи, откуда потом бесследно исчезли.
– Прыгнули куда-то ещё с помощью книг, – вклинилась Темпест.
Гилкрист кивнул:
– Разумеется. – Свои длинные седые волосы он собрал в хвост, что придавало его морщинистому лицу
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83