— А-а, — протянул Бертольд. — Декан. А почему вы избегаете моего взгляда? Всё ещё боитесь чего-то? Я приду посмотреть на ваше первое испытание.
И, подняв кепку в знак почтения, повернулся спиной и вышел в дверь, аккуратно прикрыв её за собой.
Я мгновенно очнулась и заспешила наверх.
— Вы к гранде Моррисон? — остановил меня на полпути низкий женский голос. — Иоланта Астрос, проживающая в Малой башне?
От девушки за длинной стойкой, скрывающей письменный стол, веяло неприязнью. Она встала и с немым вопросом в круглых глазах-бусинках посмотрела на меня.
— Да, всё верно, — подтвердила я и застыла у подножия широкой лестницы, ведущей на второй этаж. Именно в том направлении прошёл пару минут назад слуга гранды Моррисон.
Конечно, не стоило останавливаться и вступать в разговор с другим адептом, когда меня ожидает декан, но ведь это заняло не больше пары минут! Стоит ли так реагировать, будто я опоздала как минимум на полдня?
— Хорошо, идите скорее. Гранда любит точность во всём, — кивнула девушка и занялась своими делами, совсем перестав меня замечать.
Я поднялась на второй этаж и застыла в недоумении. Коридор раздваивался и имел множество боковых ответвлений в каждом крыле. Как назло, никого не было видно, чтобы спросить дорогу, а ходить и вчитываться в таблички не было времени.
И я пошла наугад, прибегнув на развилке к детской считалочке. Ошиблась только раз, и то, быстро нашла правильный путь, словно Академия не хотела меня отпускать и призывала не сдаваться. Глупо, я понимала, что на самом деле сама не хотела уезжать. Теперь это понятно, как светлый день.
Я хотела остаться до первого испытания, даже если этот ужасный и насмешливый Бертольд Вильямсон действительно явится смотреть на мой позор. И даже…если куратор разочаруется во мне.
Последние дни он часто говорил, что я делаю успехи. Маленькие, совсем скромные на фоне остальных адепток, но я радовалась и таким. И как было приятно видеть, что господин Мур тоже гордится ими. О том случае с огненным соколом, который случайно возник во время приветственного фокуса, мы оба не вспоминали.
Скорее всего, это была какая-то ошибка. Я маг со слабыми способностями, а огненный символ Академии и самих драконов не может благословлять таких, как я. Мидара Гревес тоже была удивлена, что появилась птица, и заявила, что в том зелье, рецепт которого она мне дала, ничего подобного не было предусмотрено.
Так я, с одной стороны, стала некой знаменитостью первого года обучения, чем усилила недоброжелательность Флоринды. С другой — все теперь ожидали от меня особого успеха на первом испытании, до небес превознося мои силы.
Вот и декан Моррисон, кабинет которой я всё-таки отыскала почти сразу, тоже с порога заговорила о первом испытании и о том, что в этот год она ожидает его с особым нетерпением. И я отчасти тому виной.
— Постараюсь вас не разочаровать, гранда, — почти не задумываясь ответила я так, как от меня и требовалось.
Сидя на самом краю жёсткого стула для посетителей, я испытывала такое чувство, будто декан сейчас обернётся в ящера и испепелит меня, скажи я как-нибудь иначе.
Гранда была несколько взвинчена, это выражалось в непрекращающемся кружении по кабинету и тем взглядам, что время от времени она бросала на меня. Они будто говорили: стоишь ли ты того доверия, которое я собираюсь тебе оказать?
— Это будет крайне сложно, госпожа Астрос, — наконец декан закончила виться надо мной как ястреб и остановилась напротив, заставив задрать голову и посмотреть ей в глаза. — Вы хотите остаться или предпочитаете вернуться к прежней жизни? Отвечайте, не раздумывая.
— Хочу остаться, гранда, — ответила я быстрее, чем успела испугаться.
Декан некоторое время ещё смотрела в глаза, а потом кивнула и в задумчивости отошла к письменному столу.
— Вам надобно кое-что знать, — произнесла она, глядя в окно, занавешенное тяжёлой портьерой тёмно-коричневого цвета. — Ваш отец просит отпустить вас, ссылаясь, между прочим, на «правило доброй воли». Он считает, что вы приехали сюда только, чтобы насолить жениху, предавшему вас.
— Это не совсем так, — нахмурилась я, опустив голову и глядя на свои руки, сжимавшие платок с моими инициалами.
Его мне дала мама на прощание, приговаривая, что он обязательно приведёт к тому, к чему тянется сердце. Конечно, она имела в виду лорда Генри.
— Дослушайте сначала, — продолжила гранда. — Вы действительно можете отказаться от первого испытания и уехать домой. После того как вы пройдёте его, это будет невозможно.
Декан снова подошла ко мне и наклонилась так, чтобы наши глаза находились на одном уровне:
— И ваш сегодняшний отказ ехать домой не означает, что вы непременно не разочаруете меня в дальнейшем и сможете пройти испытание. Подумайте об этом хорошенько, госпожа Астрос. Я всей душой радею за то, чтобы воспитать достойных выпускников. Каждая драконица для меня словно родная дочь, я, как никто, знаю, как это сложно, быть женщиной в мире мужчин, даже если ты драконица. И поэтому не потерплю в Академии тех, кто приехал сюда не для того, чтобы учиться, отдавая силы новому искусству, а из мести родственникам. Или ухажёрам.
Я смотрела в глаза декана, не смея дышать. В глубине тёмной радужки вспыхивали огненные искры. Они сливались друг с другом, обещая спалить меня дотла, вздумай я сделать или сказать что-то непредвиденное. И я молчала.
А декан всё говорила. О том, что даёт мне шанс, но лишь один. И первое испытание для меня окажется весьма непростым. В конце концов гранда схватила меня за запястье, положив пальцы на пульс.
— Говорите же, что решили. Сейчас.
— Я хочу остаться, — пролепетала я, чувствуя, как во рту стало сухо.
Декан выпустила мою руку и, распрямившись, села за стол.
— Что же заставило вас передумать, госпожа Астрос? — спросила она с милой улыбкой, но ощущение опасности лишь усилилось. Этот вопрос был важнее всех прочих.
— Отец прав, гранда Моррисон, — осторожно начала я, подбирая слова, чтобы не быть понятой превратно. — Я вначале и не мечтала стать драконицей. Но потом приехала сюда и увидела, что даже с моими небольшими способностями могу стать кем-то большим, чем провинциальной девой на выданье, не узнавшей за свою жизнь и десятой доли всех тех заклинаний, которым меня обучат здесь.
— Хорошо, госпожа Астрос. Я вас услышала, — кивнула декан и встала. Я тоже вскочила на ноги. — Идите к себе и повторяйте уроки. Надеюсь, на первом испытании вы покажите всё, на что способны.
Я сделала книксен и, не помня себя, вышла из кабинета декана.
Глава 10
Сначала у меня были сомнения: правильно ли я поступила? Имела ли право ослушаться тех, кто дал мне жизнь и отвечал за меня все эти годы?
Признаться, мне было не по себе, будто я своровала что-то не потому что голодала, а просто из прихоти, обделив тем самым владельца лавки, у которого украла.