Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
– Аудиенция его сиятельства Повелителя Благодати начинается! – под раскатистый трубный звук торжественно провозгласил церемониймейстер, трижды грохнув посохом об пол, отчего золотые кольца на его оголовке мелодично зазвенели. – Первые посетители – волшебница Дарьяна Грюндер и сопровождающее ее семейство Грюндеров!
Младший Фельсинбайер эффектно распахнул парадные двери одним движением руки. С той стороны подобной резкости явно не ожидали: в Тронный зал ввалилась целая толпа, человек десять, и не все из них устояли на ногах. Многих Грюндеров я помнил в лицо по приснопамятной поездке через дикие леса Арабеллы. А некоторых даже знал по имени, например тихого и покорного Тимоню, мужа Дарьяны.
Сама огненная волшебница, одетая в просторное развевающееся платье цвета старой меди, в тон ее волосам, торжественно шествовала впереди. Дойдя до красного каната, Дарьяна прямо с ходу преклонила колено, склонив передо мной копну медно-рыжих волос.
– Присягаю на верность вашему сиятельству, – тихо и уверенно произнесла Дарьяна, – и клянусь служить вам до конца дней своих.
– Я принимаю ваш оммаж, дама Дарьяна, – ответил я.
– Извините, ваше сиятельство, но вы ошиблись, – возразила волшебница, потупив глаза. – Я – простолюдинка.
– Уже нет. За смелость и отвагу, проявленные при содействии возвращению Повелителя Благодати на трон, Дарьяна Грюндер получает наследственный титул кавалерственной дамы и должность придворного мага. Дарьяна, можете встать по левую руку от меня, рядом с госпожой Оэллис.
– Покорнейше благодарю вас, ваше сиятельство, – поклонилась Дарьяна, а затем поспешно ушуршала на указанное мною место. А ее родственники, внезапно лишившись магической поддержки, оробели еще больше.
– Теперь что касается остальных. Господа Грюндеры! Вы все оказали мне большую услугу, и я этого не забыл. В знак своей признательности я дарую вам звание, э-э… свободных крестьян!
– Так ведь… мы вроде и так свободны… Да и не крестьяне мы вовсе – мастеровые… – неуверенно произнес кто-то из задних рядов, и соседи сразу зашикали на смельчака: мол, заткнись, Повелителю виднее! Сказал, что ты крестьянин, – значит, будешь теперь крестьянином!
– М-да… – смущенно вымолвил я. – И в самом деле, нестыковочка вышла. Двойная. Но от своего слова я отказываться не стану. Поэтому все вы пожизненно освобождаетесь, мм… от уплаты налогов! Но, конечно, лишь в том случае, если вы дадите мне клятву верности и станете полноправными гражданами Благодати.
– Клянемся! – нестройно и невпопад завопило семейство Грюндеров. От малограмотных поселян сложно было требовать знания этикета: большинство из них по привычке завалились сразу на оба колена, кто-то, не рассчитав поклона, с размаху треснулся лбом о мраморный пол, а кто-то от переизбытка чувств и вовсе пал ниц. Александра при виде таких эксцессов не сдержала усмешки, но тут же осеклась, услышав мое назидательное покашливание.
– Я принимаю вашу клятву, – торжественно произнес я. – Вы, крестьяне… тьфу – рабочие! Вы – самая верная и самая надежная опора государства, его становой хребет! Именно вашими мозолистыми трудовыми руками в основном создается ВВП страны, и поэтому в ваших словах и чаяниях – непреклонная истина. Вы пришли сюда, к подножию моего трона, исключительно по зову сердца, и я надеюсь оправдать ваше доверие. У вас есть еще какие-нибудь просьбы?
– Вы уж простите нас, сермяжных, – поднявшись на ноги, неуверенно произнес глава семейства, престарелый Мятлик Грюндер. – Мы люди малограмотные и не знаем, что такое ВВП. Нам бы дома́.
– Послушайте, любезный! – возмутилась Александра. – А вы не слишком ли наглеете? Вас две недели назад переселили в гостиные многоэтажки в ремесленном квартале, которые были отремонтированы моими гремлинами! У вас сейчас жилищные условия не хуже, чем в Гостином дворе!
– Но и не лучше, – проворчал староста гончаров. – Может, по мнению гремлинов, это и вправду гостиница. Но людям в тех бараках жить не очень-то удобственно – воды нет, готовить негде, а по естественной надобности вообще приходится в соседние развалины ходить. Нам бы нормальные дома с дворами побольше. Была б своя крыша над головой, да навес для мастерской, а все остальное мы сами сделаем. Инструменты каждый с собой привез, а умение и руки завсегда при нас.
– Что ж, требование считаю справедливым. Засим всем дарую по частному дому! С приусадебным участком! – согласно кивнул я. – По вопросам землеотвода и строительства надлежит обращаться к даме Александре – она у нас землемер, завхоз и прораб в одном лице.
– Ваше сиятельство!.. – тихо прошипела волшебница, обиженно притопнув каблучком. – Я волшебница, а не землемер!.. И у меня только одна рабочая бригада! Мы сейчас просто не можем заниматься частной застройкой! И к тому же, если вы будете каждому первому забесплатно земельные участки раздавать, земля у вас очень быстро закончится!..
– Слово – не воробей, вылетит – не пристрелишь… – так же тихо ответил я. – А что вы с меня хотите? Я по жизни – инженер-программист, на троне сижу от силы минут десять, и править страной меня никто не учил! Поэтому и приходится принимать решения по наитию. Но дельные советы и критику я воспринимаю адекватно – собственно, именно для этого вы, придворные дамы, тут рядом со мной и сидите. Если же вам не хватает строителей, просто наймите их на Арабелле! Все, вопрос закрыт! Мастер Лактион, кто там следующий в очереди?
– Родерико Антонеско, перевозчик! – провозгласил церемониймейстер.
– О-о, с этим типом я уже имела неудовольствие пообщаться, – скривив губки, произнесла Александра, когда в Тронный зал, воровато озираясь, проскользнул щеголевато одетый живчик с тонкими тараканьими усиками. – Прохвост еще тот, но выслушать его стоит. Он – ословод.
– Кто-кто?..
– Разводчик ослов, – поправилась волшебница. – Между прочим, дело очень доходное – в наших краях ослы являются самой экономичной тягловой силой. К тому же они очень быстро плодятся. Господин Антонеско, у вас имеется коммерческое предложение к его сиятельству?
– Совершенно верно, – напряженным голосом произнес «ословод» с румынской фамилией, смахивая испарину большим клетчатым платком. – Я имею в собственности… трех ослов. Одного из них я готов отдать в пожизненное пользование вашего сиятельства.
– В срок чьей жизни укладывается оное пользование? – уточнил я. – Моей? Или вашей? Или, может быть, вашего осла?
– Полагаю, из нас троих осел проживет менее всего, – неуверенно произнес перевозчик. – Хотя в жизни оно по-всякому бывает… В общем, взамен за осла я прошу приватные права на использование одной из ваших конюшен.
– Ничего себе заявочка! – возмутился я. – Осел взамен на конюшню?! Я что, по-вашему, сам похож на осла?
– Я думаю, вы прагматичный и деловой человек, ваше сиятельство, – невозмутимо ответил Родерико. – И вы всегда принимаете верные решения…
– Мы посовещаемся, и Повелитель озвучит вам свое решение, – прервала наш разговор Александра, окружив трон непроницаемой звуковой завесой.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62