Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
– Я, как агент ФБР, подтверждаю факт того, что произошедшее не может являться несчастным случаем, иными словами, является убийством, – я едва удержалась, чтобы не запнуться, – и оформлять это дело, как несчастный случай, я не намерена.
– Следователя в Маунтин Сайлэнс не пришлют. Вам, шериф Шеридан, придется сотрудничать только со мной, – поджала губы я, решив не добавлять: “Как Вам такой расклад, шериф? Расследование очевидно предумышленного убийства в одиночку с девушкой, значок агента ФБР которой угрожает лечь на стол её начальства, так как с делом мы наверняка не справимся без профессионального следователя”.
Что за подстава, Ирвинг Банкрофт?!.. Это ведь очевидная подножка! Настолько очевидная, что не заметить её не смог бы даже стажёр, не то что я со своим пятилетним стажем в рядах ФБР и внушительным послужным списком заслуг за плечами. Чего ты добиваешься?.. Какие цели преследуешь? И зачем? Но, главное, с чего вдруг? Мне нужны причины! Хотя бы одна причина!.. Нет, я не отдам себя на съедение волкам. Уж если я и уйду из ФБР, тогда точно не по чьей-либо воле, а по собственному желанию. И если кто-то захочет меня убрать, особенно если этим кем-то вдруг выступит мой бывший покровитель, я останусь на своём месте и даже поднимусь выше. Чего бы мне это ни стоило. Я никуда не уйду. Я буду вопреки…
– Отвези меня на мост, – сама того не осознавая, сквозь сжатые челюсти потребовала командным тоном я, каким обычно общалась с младшими по званию, например с шерифами, видящими во мне не серьезного агента ФБР, а всего лишь девчонку с блестящим значком в кармане и игрушечной портупеей на поясе. Может быть шеридан меня таковой и не видел, но само осознание того, что он может меня видеть именно таковой, в этот момент меня сильно подстегивало.
Я им покажу! Я им всем покажу, на что способен агент ФБР Дэшиэл Нэш! А потом уйду с гордо поднятой головой. Так, как уходят несломленные люди.
Несломленные… Кого я обманываю? Мои мысли об уходе из Федерального Бюро Расследований – уже явный признак поломки.
Наплевать. Разберусь с этим позже, не сейчас. Сейчас – на мост.
Глава 13.
Железная хватка, острый ум, способность к командной работе и аналитическое мышление, значит? Банкрофт, деточка, что ты творишь? Откуда у тебя вдруг появилось это смутное желание утопить меня?..
Упираясь руками в сломанные деревянные перила моста, я смотрела на черную реку, порождающую белую пену. Какое же здесь быстрое течение…
Я обернулась и невольно в очередной раз врезалась взглядом в величественную гору, нависающую над городом. Она породила эту реку, сколько эта река за время своего существования породила смертей?..
– Нет следов торможения, – вновь проскользив взглядом по асфальту, наконец выдала очевидный факт я. – Либо они выехали в обрыв на полной скорости, либо машину специально направили в реку.
Я снова вернула свой взгляд к сломленным деревянным перилам. На левом берегу, на котором сутки назад меня стошнило, сейчас развивались желтые ленты, обозначающие оцепление территории. У одного из деревянных столбов, обозначающих границу охраняемой территории, лежала пёстрая груда непонятно чего: люди приносили фотографии погибших девушек, мягкие игрушки, свечи и прочие признаки связи с убитыми горем семьями. Какая же это боль…
Я перевела взгляд на трейлер, стоящий в пределах оцепления. В нем жили аквалангисты из Дэф Плэйс, приехавшие на место происшествия незадолго до меня. Молодая семейная пара входила в холодную горную реку с таким невозмутимым видом, словно эта река была для них домом родным. При такой температуре я бы зашла в воду максимум по щиколотку – нырнула бы только в случае, который выпал на долю Кирана Шеридана.
– Еще необходимо учитывать угол падения автомобиля, – вдруг встрял в мои мысли Шеридан. Я сразу же бросила на него заинтересованный взгляд. – Носовая часть автомобиля была расположена прямо по течению. Если бы водитель не справился с управлением и слетел с моста на скорости, даже маленькой, он угодил бы в реку боком, максимум полубоком, но никак не прямо носовой частью.
– Может быть течение развернуло автомобиль?
– Река полноводная и течение достаточно быстрое, но не настолько, чтобы развернуть двухтонник за считанные секунды.
– Машина въехала в реку передом, – я обернулась, словно пытаясь увидеть невидимые следы шин, призрак автомобиля, развернувшегося посреди моста с четкой целью въехать в реку, проломив перила бампером. – Водитель… – сдвинув брови, неосознанно прошептала я. Тела водителя так и не нашли, как и пропавшую девочку, Дакоту Галлахер.
Мой взгляд случайно пересекся со взглядом шерифа. Пока я пыталась сложить пазлы в своей голове, Шеридан внимательно наблюдал за моими попытками.
Я прекрасно понимаю, что помощи в этом деле ждать неоткуда, по крайней мере до тех пор, пока я не переубежу Банкрофта, на что, как мне видится, не стоит рассчитывать. Понимает ли это Шеридан?
– Следователя не будет, Шеридан, – почему-то решила напомнить ему я.
– Зачем нам следователь? – неожиданно выдал в ответ он. – У нас есть ты – агент ФБР.
Я замерла. Он это серьезно?.. Судя по выражению лица, даже слишком серьезно. Своими словами, очевидно, хочет дать понять, что воспринимает меня, как специалиста своего дела, всерьёз. Мудрый поступок для того, кто хочет разрядить обстановку и создать положительную атмосферу в рамках сотрудничества. Иными словами: подлизался и это сработало.
Я выдохнула и опустила скрещенные на груди руки, словно негласно пообещав больше не быть напряженной пружиной. Дальше будет только сложнее и с этим нужно смириться.
– С какой семьи начнём объезд? – поинтересовалась я как можно более непринужденным тоном.
– Предлагаю начать с Динклэйджей.
Тяжелее мне было на своей работе лишь единожды и это было лишь четыре месяца назад. Какой тяжелый год выдался.
Стандартный двухэтажный дом Динклэйджей был не таким большим, как особняк Оуэн-Гринов, зато определенно точно был гораздо уютнее и теплее. Одна только коллекция фотографий, украшающая стену у лестницы, ведущей на второй этаж, давала понять, что в этом доме обитает счастливая семья: родители докторá, старший сын, пошедший по стопам родителей, и две девочки, обе похожие на мать. Из-за старшей девочки, которой больше нет, мне пришлось войти в этот дом, сесть в то кресло, в котором однажды сидела она, и увидеть слёзы её матери, текущие по её мягким щекам, слёзы отца, застывшие у него в глазах.
Миссис Эшли Динклэйдж была из тех красивых женщин, которые красивы своей простотой: ничего особенного во внешности такой женщины нет, но, тем не менее, все окружающие будут считать её симпатичной. Не первый день завитые карамельные волосы длинной до плеч, выплаканные голубые глаза, порозовевший от насморка нос, ровный подбородок. Сейчас она выглядела ровно на свой возраст – сорок два года. Интересно, на сколько лет моложе она выглядела до того, как узнала о трагической смерти своей дочери.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96