Глава 8.6 - Система восстановлена
ГЛАВА 8.6
КАК НАСТОЯЩИЕ
Система восстановлена
Крошечный шарик, размером с кулак, заёрзал на полу, затем предпринял попытку подняться, что превратилось в неосторожный прыжок. Издав глухой звон, робот покатился по наклонённому полу и попал точно в лунку. Конечно, это была не лунка, а специальный шлюз, через который он сюда и попал накануне, прямо перед тем, как отключился. Однако падать далеко не пришлось, так как мощная струя пламени взвыла в туннеле и вышвырнула его обратно, выбросив наружу столп ревущего огня.
Одно за другим отверстия в помещении начали выстреливать огнём. Помещение овальной формы, в котором даже пол изгибался под углом, начало заполняться неисправными, вышедшими из строя и просто повреждённые высокой температурой роботами, которые вылетали из труб вместе с собственными фрагментами и прочим мусором. Когда подача огня прекратилась, воцарилась сухая жара, и даже гуляющий по трубам ветер не мог справиться с ней. Гул в трубах начал удаляться. Катающиеся в помещении роботы вскоре остановились, хотя многие из них так и попадали обратно в лунки. В разломе стены появилось две фигуры, и одна из них едва держалась на ногах.
Прикреплённая к поясу рация издала звук в кобуре. Это было резкое шипение, больше даже похожее на хлопок или выстрел, так как закончилось оно очень быстро. Бёрнедит вдохнула глоток боли, но как только она решила, что может идти самостоятельно, в боку её кольнуло так сильно, что она припала на одно колено. Бэккарт бросился помочь ей не упасть, но она остановила его, давая понять, что справится сама.
- Почему всё включается? - Задала она вопрос, с трудом поднимаясь на ноги, - Джеф ведь взорвал её!
Бэккарт окинул взглядом обгоревшие останки роботов и подметил двух возившихся в мусоре.
- Похоже, её невозможно взорвать, - сказал он, попробовав взять её под руку, но вновь получил отказ.
- Что значит «невозможно»?
- Мы должны идти, не останавливайся.
Они начали двигаться, огибая те шлюзы, в которые можно было провалиться целиком. Каждый шаг Бёрнедит преодолевала с большим трудом.
- Джеф умер из-за этого, - сжав зубы сказала она, - мы не знаем, где остальные, мама восстанавливается, и мы в её башне! Что же нам делать?!
- Я совершенно точно знаю, как уничтожить маму и вернуть всё на свои места, - сказал Бэккарт.
- И воскресить Джефа? - Вопрос был явно с упрёком.
- Возможно, что и это, - сказал Бэккарт.
Бёрн остановилась. Тяжело дыша, она сказала:
- Я никуда отсюда не пойду, пока ты не расскажешь мне, что ты задумал.
Её голос прозвучал достаточно настойчиво, чтобы остановить Бэккарта.
- Мы живы только потому, что система ещё не восстановлена. В любой момент роботы позади могут начать работать и что они первым делом сделают – ослепят нас! Может быть мы вообще после этого ничего не будем видеть, и тогда всё, на этом конец. Джеф спас нас, чтобы мы могли доделать дело, и для этого нам нужно попасть в тоннель. В любом случае, здесь не место об этом разговаривать! - Сказал он.
Возможно, он был и прав, но Бёрн не двигалась с места.
- Откуда у тебя пистолет? - Спросила она.
Из рации Бёрн раздались щелчки и шипение, и даже от этих звуков по телу её пробежала агонизирующая дрожь.
- Я это тоже слышал, - сказал Бэккарт, обратив внимание на эти звуки, а затем косо посмотрел на Бёрнедит, - ты что, с ней разговариваешь?
- О чём ты говоришь? - С непониманием спросила Бёрн, - откуда у тебя пистолет!
- Я забрал его, ясно? - Громко ответил Бэккарт.
- Ты забрал пистолет у Джефа? - Переспросила Бёрн.
- Ты же видела, что это не сработало. Он бы ему ничем не помог!
Бёрн была шокирована таким ответом.
- Ты забрал пистолет у Джефа! - Повторила она в утвердительной форме.
- Он нужен нам! - Не сдержавшись, сказал Бэккарт в гневе.
Бёрнедит упрямо смотрела на него и не двигалась.
- Послушай меня, - Бэккарт попытался быть спокойным, но голос его был повышен, - да, я спёр у него пушку при первой же возможности, но только для того, чтобы защитить всех нас.
- Но Джефа ты не спас!
- А чего бы ты хотела?