class="p1">— Правильно.
Гарри попытался сдержать раздражение, готовое вырваться из его горла. Он и Салазар убили Локонса на виду у портретов. Он не помнил много ли из них видело как они двигались к женской уборной Миртл. Неужели Дамблдор уже в курсе? Видел ли он или слышал что-нибудь об этом? И если да, почему Дамблдор не упоминал об этом в разговоре?
— Думаю, тебе интересно, почему я счел важным поговорить с тобой без лишних ушей, — Люциус вернул Гарри обратно в реальность своего положения.
— Да, — Гарри осторожно проверил волшебную палочку в кармане. Он был уверен, что Люциус не… нападет на него, но Горгулья в нем практически кричала об осторожности.
В светло-серых глазах Люциуса не было ни сочувствия или сострадания; лишь гнев и обида. После, казалось, прошедшей вечности, Люциус наконец сказал:
— Мы должны найти способ обуздать гриффиндорские намерения, Поттер.
— Что? — в замешательстве спросил Гарри.
— Думай, мальчик! — рявкнул Люциус.
— Я не понимаю, — раздраженно возразил Гарри.
— Ты позволил грязнокровке жить, — жестко прорычал Люциус.
— Герм… Грейнджер? И что она может сделать…
— Все, парень, она является ключом ко всему! Старик конечно уже получил часть ее летнего воспоминания. И думаю, будет плохо для нас обоих, если директор школы найдет то, что он ищет, — прошипел Малфой.
Гарри мог лишь кивнуть головой. Если директор обнаружит, что он несет ответственность за всю эту историю, вряд ли самым плохим окажется лишение его факультета баллов.
— У вас есть план? — с надеждой спросил Гарри.
— Есть, — сухо ответил Малфой.
— Что вам нужно от меня?
— Беспрекословное внимание и подчинение.
Гарри кивнул и начал слушать план Люциуса.
Кабинет директора. 9 мая. Воскресенье
— Здравствуй Гарри, даже не пытайся сесть, — сказал Дамблдор, как только Гарри вошел в кабинет.
Гарри кивнул, наблюдая, как директор школы левитирует большой ящик с пола в воздух за своей спиной.
— Думаю, пришло время встретиться с василиском в подземелье, — пояснил Дамблдор сверкнув глазами.
— О-о… да, думаю мы должны, — волнение немного отступило.
— Должен сказать, с нетерпением ожидаю увидеть Тайную комнату, — Альбус покинул офис вместе с большим ящиком, а Гарри последовал за ним.
— Сэр, могу я поинтересоваться, что в коробке?
— Конечно, Гарри, — азартно проговорил Дамблдор.
Понимая, что директор не собирался продолжать, Гарри спросил еще раз:
— Сэр, что в коробке?
— Петухи, естественно. Крик петуха самый простой способ убить василиска, — улыбнулся Дамблдор.
Гарри больше ничего не стал спрашивать, так как пытался принять тот факт, что какая-то маленькая птичка меньше фута, оказалась погибелью для гигантской змеи.
Остаток прогулки до женской уборной, он провел в молчании под тихий свист Дамблдора, словно тот каждый день ходил вот так убивать змей с шестьдесят футов длиной.
Когда они вошли в уборную, Гарри провел Дамблдора ко входу в Комнату и прошипел:
— Откройся.
Когда стена полностью отодвинулась от умывальников, Дамблдор счастливо заметил:
— Я не катался с горки в течение семидесяти лет, Гарри. Буду ждать внизу.
Гарри попытался сказать о лестнице, но Дамблдор задорно спрыгнул вниз в трубу и его смех эхом отразился от стен уборной.
«Сумасшедший старикашка», — подумал Гарри, прошипев: «Лестница».
Несколько минут спустя, Гарри достиг основания лестницы и обнаружил счастливого Дамблдора, с головы до ног покрытого грязью из трубы.
— Должен признать, я не ожидал, что трубы у нас настолько грязные, иначе бы точно наложил заклятие Скурджифай.
— Я собирался сказать вам о лестнице, сэр, — Гарри жестом указал на ступени, что он использовал.
— Хм-м, думаю, даже если бы я знал о ней, все равно бы использовал трубу. Я не часто провожу время так весело.
Гарри только покачал головой, ведя Альбуса ко входу в Комнату.
— Василиск здесь.
— Хорошо, кстати, Гарри, дай мне еще секунду, прежде чем откроешь дверь, — Дамблдор открыл ящик с петухами.
Гарри наклонился немного, наблюдая за действиями Дамблдора.
— Империо, — произнес Дамблдор, заставив брови Поттера поползти вверх. — Я так понимаю, ты знаешь действие этого заклинания? — уточнил Альбус.
— Да, сэр, но разве за его использование не светит срок в Азкабане?
— Как правило, именно так, Гарри, но с помощью Империуса направленного на животное заклинание не требует эмоциональных намерений, а само проклятье необходимо накладывать на более разумное существо. Я бы использовал какое-либо другое заклятье, но только Империо может точно заставить петуха прокукарекать, когда мне необходимо, — терпеливо объяснил Дамблдор.
— Не понимаю. Эмоциональное намерение? — переспросил Гарри.
— Непростительные названы так по тому, что в то время как есть множество причиняющих вред темных заклинаний, эти три могут потребовать от человека желание вызвать заклинание. Для Империуса необходимо желание полностью контролировать другого человека. В воздействии на животного эмоциональных намерений не требуются, — объяснил Дамблдор, достав ткань и повязав ее на глаза.
— Так значит применение Империуса на животных… законно? — нерешительно спросил Гарри, когда Альбус завязав тканью и ему глаза.
— Да, к сожалению. Закон действует в виде заточения в Азкабан, когда Непростительные используются на разумных существах. Эта страшная сумятица в законодательстве позволила многим темным магам остаться безнаказанными даже после использования этих жутких проклятий, — тяжело вздохнул Дамблдор. — Теперь, Гарри, открывай дверь.
Попытавшись переварить сказанное директором, Гарри прошипел на Парселтанге: «Откройся».
— Открыто, сэр.
— Отлично, василиск поблизости?
— Привет? Ты здесь? — позвал змею Гарри.
Едва слышное шебуршание перед раздавшимся шепотом:
— Да. Старик — это лучшее, что ты достал мне в качестве еды? Человек выглядит больным.
— Он здесь сэр и думает, что я привел вас к нему в качестве пищи.
— Ох, Мерлин. Полагаю я должен остановить его, прежде чем он меня съест. Кукарекай! — приказал Дамблдор и шесть петухов под заклятием начали кукарекать.
Гарри не мог видеть Василиска, но в состоянии был услышать, как закричало в агонии существо. Прошла наверное целая вечность, прежде чем глухой стук известил о том, что змея умерла.
— Думаю, он мертв, — решил сказать Гарри.
— Согласен, — Дамблдор стянул с глаз повязку. — Кажется у тебя останутся плохие воспоминания об этом месте Гарри. Я могу попросить Фоукса и Северуса вернуться сюда, чтобы забрать ценные части Василиска.
— Сэр, мистер Малфой рассказал мне о некоторых свойствах Василиска. Могу я какие-либо из них сохранить?
— Не беспокойся об этом, Гарри. По правилам, когда волшебное существо погибает, человек, который поспособствовал этому, может делать с ним все, что пожелает. Мистер Малфой настаивал, что без вашего ценного умения мы бы никогда не смогли