уснул. Любила ли она его? Сказала бы она это сама, без его признания? Она была искренне рада его видеть, у них был прекрасный секс, и она была безмерно благодарна ему за чуткость и такт в разговоре о ферме Чапмена, даже если она и опустила некоторые наихудшие подробности. Но было ли то, что она чувствовала, любовью? Возможно, да. Продолжая размышлять, она погрузилась во сны о ферме Чапмена и проснулась в пять утра, судорожно глотая воздух, думая, что снова заперта в ящике.
Мёрфи, не собиравшийся оставаться на ночь, поскольку на следующий день ему предстояло идти на работу, был вынужден покинуть квартиру в шесть утра, чтобы успеть вернуться домой и переодеться. Робин, которая договорилась заехать за Страйком на «лендровере» и вместе отправиться в долгую поездку до Торнбери, была поражена, что почувствовала облегчение от того, что не потребуется долго разговаривать со своим парнем.
Остановившись у станции «Уэмбли», где они со Страйком договорились встретиться в восемь, она увидела, что он уже на месте, курит вейп в ожидании.
— Доброе утро, — поприветствовал он, садясь в машину. — Как ты себя чувствуешь?
— Отлично, — ответила Робин.
Хотя она и выглядела несколько более отдохнувшей, чем неделю назад, но все еще была бледной и осунувшейся.
— Мёрфи долетел нормально?
— Ну, его самолет не разбился, если ты об этом, — ответила Робин, которой в данный момент совсем не хотелось говорить о Мёрфи.
Хотя Страйк и был удивлен столь язвительной реакцией, она, напротив, воодушевила его: возможно, взаимное влечение Робин и Мёрфи угасло за четыре месяца вынужденной разлуки? Желая подчеркнуть, что если Мёрфи, возможно, и не ценит ее, то уж он-то признает ее заслуги, он сказал:
— Я тут прочитал твой отчет. Ты просто молодец. Отлично сработано и по Фёрнсби, и Хаксли.
По результатам поискам в интернете, сделанных Робин в промежутке между отъездом родителей и прибытием Райана, она направила Страйку длинный список университетов, в которых работал Уолтер, имена его бывшей жены и двоих детей, а также названия двух его книг, которые больше не издавались.
Что касается Мэрион, то Робин выяснила, что та выросла в семье квакеров и принимала активное участие в жизни церкви, пока не оставила ее ради ВГЦ. Робин также узнала имена и адреса двух ее дочерей.
— Фёрнсби, кажется, не сидится на месте, — отметил Страйк.
— Да уж, — ответила Робин. — Преподаватели обычно так часто не переезжают, не так ли? Но даты начала и окончания работы в списке не указаны, поэтому трудно сказать, мог ли он провести какое-то время на ферме, уйдя с одной работы и еще не приступив к другой.
— А Мэрион бросила семейное похоронное бюро, — сказал Страйк.
— Ага, — ответила Робин. — Жаль ее немного. Она совершенно очарована Джонатаном Уэйсом, но большую часть времени проводит в прачечной и на кухне. Думаю, ее мечта — стать духовной женой, но сомневаюсь, что у нее есть на это хоть малейшие шансы. Тело там не главное, но, поверь, Уэйс не спит ни с одной женщиной своего возраста. Во всяком случае, не со вдовами гробовщиков — возможно, если подвернется еще один Золотой Пророк, он изменит своим принципам.
Страйк опустил окно, чтобы продолжить курить.
— Не знаю, видела ли ты, — сказал он, не желая поднимать тему, но чувствуя, что это необходимо, — но ВГЦ добавила больше информации на Википедию. У тебя теперь есть своя страница.
— Знаю, — ответила Робин. Она наткнулась на нее накануне днем. На странице утверждалось, что она готова лечь в постель с любым мужчиной, от которого хочет получить информацию, и что ее муж развелся с ней из-за ее многочисленных измен. Она не стала говорить Мёрфи о существовании этой страницы в Википедии. Может быть, это и было неразумно, но необоснованные обвинения все же заставили Робин почувствовать себя грязной.
— Но я уже занимаюсь этой проблемой, — известил Страйк. — Хонболд очень помог. Свел меня с адвокатом, который готовит несколько писем. Сегодня утром я проверил еще раз, и Википедия уже отметила обе страницы как недостоверные. Это хорошо, потому что ВГЦ продолжает добавлять новые подробности. Видела вчерашний пассаж о том, что мы сотрудничаем с мошенниками и обманщиками, которые хотят, чтобы им заплатили отступные?
— Нет, — ответила Робин. Это, очевидно, было добавлено после того, как к ней приехал Мёрфи.
— Там есть ссылки на несколько сайтов, где перечислены все подонки, которые помогают атаковать благородные благотворительные организации. В списке Кевин Пёрбрайт, семья Грейвс, Шейла Кеннетт и все трое детей Доэрти. Утверждается, что семья Грейвс пренебрегала Александром и плохо с ним обращалась, Шейла издевалась над своим мужем, а Доэрти — пьяницы и бездельники. Они также утверждают, что Кевин Пёрбрайт подвергал своих сестер сексуальному насилию.
— Зачем им нападать на Кевина теперь?
— Наверное, переживают, что мы разговаривали с ним перед смертью. Они не потрудились оклеветать Джордана Рини; полагаю, он и сам неплохо справился с этой задачей, и за Эбигейл Гловер они тоже не взялись. Предположительно, Уэйс не хотел бы привлекать внимание прессы к тому факту, что его собственная дочь сбежала из церкви в шестнадцать лет, но вероятность того, что пресса заинтересуется всеми этими бывшими членами церкви, только что стала намного выше, поэтому я решил позвонить им и предупредить.
— Как они это восприняли?
— Шейла была расстроена, а Нив, по-моему, теперь жалеет, что говорила с нами.
— О, нет, — грустно произнесла Робин.
— Она беспокоится о том, как это отразится на ее брате и сестре. Полковник Грейвс сказал мне, что хотел бы «вмазать по проклятой ВГЦ из обоих стволов», но я возразил ему, что ответные действия через прессу только привлекут больше внимания к этой чуши в сети, и что я занимаюсь этим, используя юридические способы. Он доволен тем, что мы собираемся побеседовать с Шерри, она же Кэрри. Но не знаю, как себя чувствует Эбигейл, потому что она не взяла трубку.
Зазвонил мобильный Страйка. Вытащив его из кармана, он увидел незнакомый номер:
— Алло?
— Это Николас Делоне, — представился холодный голос с акцентом представителя высшего класса.
— Привет, — ответил Страйк, переключаясь на громкую связь и произнося одними губами «зять Грейвса» для Робин. — Извините за шум, мы...
— Едете на разговор с Шерри Гиттинс, — закончил за него Делоне. — Да. Тесть сказал мне. Очевидно, вы не слышали ни слова из того, что говорила моя жена, когда вы к нам приезжали.
— Я внимательно слушал все, что сказала ваша жена.