Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер

1 375
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 68
Перейти на страницу:

– Так вышло, – выдавила она угрюмо.

Моя пленница всё ещё не хотела со мной говорить. Что ж, всему своё время.

– Всегда есть время попробовать что-то новое, – продолжал я, добавляя ещё один палец и плеснув еще вина на очаровательный животик.

– Холодно…– выдохнула и опять закусила губу. И вдруг подалась за моей рукой движением бедер.

Вот оно что… Но тогда, мелькнула у меня в голове молниеносная мысль, она сможет помочь мне в нашем нелегком деле. Вот только как не показать, что хочу дать ей инициативу?

– Направляй меня.

Альдэ посмотрела с удивлением. Что-то в лице ее дрогнуло и тронулось, будто лёд на весенней реке.

– Не так быстро, – попросила она, и я послушно замедлил движения. Она опять покраснела, – и глубже.

Я усмехнулся и резко ввёл два пальца до конца. Альдэ выгнулась дугой и громко ахнула, так что я покосился на полог шатра.

– Больно? – я остановился.

– Нет. Ещё.

Я плеснул вина ей на грудь и слизал его растекающиеся по округлостям струйки. И повторил движение внутри ее. На сей раз Альдэ сдержала стон, но подалась навстречу. Она поймала мой взгляд, как ловила, должно быть, взгляд оленя на охоте. Кто здесь был жертвой, демон её разбери? Я придвинулся и одним толчком вошёл. Альдэ зажмурилась и закусила губу. Я напомнил себе, что хотел доставить ей удовольствие.

– Чуть левее, – попросила она.

Я подвинул ее в сторону, а затем вышел и толкнулся ещё раз, продолжая слизывать вино с груди. Тихое «ох» опять вырвалось у Альдэ из груди. Я поцеловал ее сосок, а затем второй. Альдэ растеклась по подушкам. Кажется, ей особенно нравились такие прикосновения, и тут я вспомнил, что на груди у женщин были какие-то особенные места. Двигаясь медленно и плавно, я принялся покрывать поцелуями ее кожу, внимательно наблюдая, где пленница взорвётся стоном, а где закусит губу. Зрелище на удивление увлекало меня.

Ее руки легли мне на плечи и пальцы сжались, а затем ослабли, будто Альдэ поняла, что делает. Этот момент показался мне самым сладким за всё время, что она провела со мной. Ладони пленницы поползли вниз, оглаживая мою спину. Глаза внимательно следили за мной. Я поцеловал ее в ответ – тягуче и сладко. Перенес вес тела на одну руку, нашел между складочек заветный бугорок и принялся его ласкать.

– Вельд… – выдохнула Альдэ, когда наши губы разомкнулись, и от звуков моего имени, вылетевшего из ее уст, мурашки побежали по спине.

Я почувствовал, что удовольствие взрывается внутри, и едва удержался, чтобы не упасть Альдэ на грудь. Я отстранился и сделал ещё пару движений, глядя сверху вниз, как меняется ее лицо при каждом толчке.

– Давай, поласкай себя так, как тебе нравится, а я посмотрю, – я усмехнулся, будучи уверен, что сейчас она не в состоянии отказать.

На ее лице не появилось смущения, которого я ждал. Альдэ беззастенчиво протянула руку, пальцы ее скользнули туда, где еще недавно была моя рука, и начали беззастенчиво гладить между влажных губок, чуть заметно останавливаясь после нескольких движений. Глаза ее при этом смотрели на меня так пристально, что я и вправду готов был поверить – она делает это для меня. И была в ее движениях какая-то естественная чистота, которая не позволяла назвать их развратом. Альдэ отдавалась слишком искренне, чтобы заподозрить ее в чём-то, как ни хотелось мне найти разумную причину ее действий.

Когда глаза ее закатились, а бедра сжались, и спина выгнулась, я уже жалел, что не моя рука ласкает ее.


Альдэ

Я смотрела на Вельда, ожидая реакции. «Пусть он не хочет видеть во мне равную, я найду способ показать ему, на что способна», – думала я, и мои усилия были вознаграждены – тем желанием, которое лишь разрослось теперь в его глазах. Вельд откатился в сторону, оставив руку лежать на моём влажном от пота и остатков вина животе. Не обращая внимания на последний факт, он неторопливо погладил меня.

Я выждала с минуту, прежде чем сказать:

– Мне нужно искупаться.

Вельд приподнял голову и посмотрел на меня с удивлением.

– Там холодно.

Вот уж что меня в этот момент волновало меньше всего. Куда хуже было то, что там полный лагерь его солдат.

– Там солдаты, – возразила я.

Вельд покачал головой:

– Выгляни наружу.

Я встала и осторожно высунулась из палатки. И правда – никого. Я удивлённо посмотрела на Вельда.

– Все ушли в патруль.

– А ты?

– Считается, что я отправляюсь гонцом в столицу. Но у меня есть идея получше. Мы выдвинемся в замок Белой Совы и выкурим оттуда солдат короля.

– Ты… хочешь прорваться туда в одиночку?

Вельд приподнял бровь.

– Почему в одиночку? У меня есть ты.

Предки! Всего одна фраза! Но она, как тепло костра холодным вечером, согрела меня. Теперь Вельд точно завладел мной целиком. Хотя… что такого он сказал? Глупо радоваться тому, что он просто засчитал меня в отряд. Я помотала головой, пытаясь сосредоточиться на разговоре. А Вельд уже посвящал меня в какой-то план. Духи, только бы не натворить чего из-за собственной невнимательности, когда он едва признал меня.

– Ты оттянешь их чуть назад. Только больше не изображай подушечку для стрел.

– Мне не повезло, – сказала я мрачно.

– Уже второй раз, – Вельд усмехнулся.

– Да, – признала я, – в первый раз мне тоже не повезло. Если бы в лагере не было тебя, то я бы…

– Ты бы их всех перестреляла.

Я покраснела. Издевается?

– Я знаю, – Вельд усмехнулся и встал напротив меня, – ты и от меня едва не ушла.

Я покраснела сильнее. Вельд, кажется, не шутил.

– Только это не невезение, – продолжил Вельд, – ты оба раза полезла в одиночку против целого отряда. Какими бы криворукими ни были твои противники, их шансы были больше.

– А что бы сделал ты?

Вельд пожал плечами.

– Наверное, то же самое. Но это было бы глупо.

Он помолчал.

– Именно поэтому сейчас мне будешь нужна ты. По крайней мере, заменишь Анхельма. Пошли, я тоже искупаюсь.

Вельд помог мне отыскать небольшую заводь, и хотя было действительно нестерпимо холодно, в ледяной воде его руки казались лишь теплее. Оставалось не совсем понятным, как воспринимать его попытки отмыть меня от его же семени, но в этот раз, как и утром, его пальцы не причиняли боли.

– Позволь, – я тоже опустила руки Вельду на грудь и, получив в ответ благосклонный кивок, стала отмывать его тело от ночного пота. Получалось что-то совсем другое, и я уже подумала, что так мы скоро опять перепачкаемся, но Вельд не сопротивлялся, и я с удовольствием пользовалась возможностью изучить его обнажённое тело.

1 ... 19 20 21 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикарка и лунный принц - Морвейн Ветер"