Нас кормят.
Завтрак: булочка с маслом. Масло.
Обед: овощной суп. Ингредиенты – крупно порубленные картошка, капуста и морковка.
Ужин: хлеб, желтый сыр, иногда – яблоко.
В столовой, где мы едим, все столы и стулья прикручены к полу. Сюда часто приводят детей.
Но я ни разу не видела мальчика.
36
Допрос
Меня сопроводили в допросную. В комнате прямоугольный стол и четыре стула. Три стула – во главе стола и по бокам – заняты. Я становлюсь рядом со свободным.
Главный имгрим – женщина, сидит во главе стола. Худая, в элегантном лиловом костюме и пахнет так, как будто только что помылась. По бокам от нее двое мужчин в темно-синей форме. Все трое вооружены нанонетами, бумагами и пластиковыми стаканчиками с кофе. У меня от аромата кофе учащается пульс. На столе – мой глобальный паспорт. Раскрыт на девятой странице, и это плохая новость. Девятая страница – «Глобальный гражданин: кредит». Эту страницу я должна начать заполнять после того, как мне исполнится пятнадцать.
Женщина активирует свой нанонет и говорит:
– Я офицер иммиграционной службы Джин Шэнкс. Допрос проводится… – Тут она делает паузу. – Начат в одиннадцать часов пятьдесят одну минуту в соответствии с Иммиграционным законом Шотландии и Федеративных островов в присутствии офицеров национальной безопасности Пила и Макнэлли.
После этого она показывает мне раскрытые ладони и добавляет:
– Вашу руку, пожалуйста.
Она говорит это так, будто я могу отстегнуть руку и передать ей.
– Меня зовут Мари Энн Бейн, – говорю я.
– Я не спрашиваю, как вас зовут. Я сказала – вашу руку.
Я протягиваю офицеру Шэнкс руку. Она сканирует штрихкод невидимым лучом.
– Реп1787Ф, – считывает офицер нацбезопасности Макнэлли с монитора своего нанонета.
– Садитесь, – говорит Шэнкс.
Я стою. Я не собираюсь садиться.
– Мне четырнадцать, – говорю я. – Я – несовершеннолетняя. Я – шотландка. И я уже проходила проверку в Хитроу.
– Хитроу в Англии, – говорит имгрим Шэнкс. – На данный момент вы в Шотландии.
– Да, я знаю, но…
– Помолчите. Вас пока ни о чем не спрашивали, – перебивает меня Шэнкс. – Итак, вы родились на острове Арран. Все верно?
– Да.
– И когда вы покинули Шотландию?
– Когда мне было семь лет.
– Согласно имеющимся данным, вы покинули страну шесть лет девять месяцев и четыре дня назад, – глядя на свой монитор, говорит Макнэлли.
– Отсутствие на родине свыше пяти лет приравнивает вас к статусу «реп», – констатирует Шэнкс.
– Реп? – переспрашиваю я.
– Вы – репатриант, – говорит Шэнкс. – И я прошу вас сесть, Реп1787.
Я стою.
– Как пожелаете, – говорит Шэнкс после короткой паузы. – Офицер Пил?
Пил откашлялся и зачитал:
– «В соответствии с законом о территории Федеративных островов от двадцать второго ноября две тысячи сорок девятого года, право граждан на возвращение в случае их непрерывного отсутствия в стране в течение пяти лет и более приостанавливается до особого распоряжения».
– Вы все поняли? – спрашивает Шэнкс.
– Нет.
– Это просто, – говорит она. – Ваше право вернуться в Шотландию более не зависит от места вашего рождения.
Тут я сажусь. Стул крепкий и жесткий.
– А от чего оно теперь зависит? – спрашиваю я.