Я напомнила им их слова о том, что он нес приход на своих плечах, когда болел отец Джеймс.
С неохотой они согласились. Я понимала, они все еще не могут простить Оливеру, что он женился не на мне, а еще больше Сабине за то, что Оливер выбрал ее. Мне приятно думать, что мое детство прошло рядом с ними.
Сэр Ральф плохо себя чувствовал, поэтому Тибальт с отцом часто его навещали. Они обсуждали детали предстоящей экспедиции. Я бесстыдно лезла им на глаза. Теперь даже сэр Эдвард узнавал меня и слабо улыбался мне рассеянной улыбкой, вспоминая, что я — та девочка, которая нарядилась мумией.
Тибальт перебрасывался со мной парой слов — обычно он спрашивал, что я читаю. Мне хотелось услышать от него об экспедиции, но, естественно, я не осмеливалась его спрашивать.
За два дня до бала случилось невероятное.
Выйдя из комнаты леди Бодреан, я собиралась отправиться по своим делам, но в коридоре меня ждала Теодосия. Она выглядела весьма взволнованной.
— Привет, Джудит.
— Ты меня ждешь?
— Да, мне надо тебе кое-что сказать.
Мое сердце забилось чаще, настроение пропало. Значит, свершилось: Тибальт сделал ей предложение, а объявят об этом на балу.
Она взяла меня под руку.
— Пойдем в твою комнату. Никогда не догадаешься, о чем я скажу.
Мелькнула мысль: я не смогу этого вынести. Сколько раз я представляла себе это событие… Мне придется уйти… немедленно… Пойду к Доркас и Элисон, сообщу им о своем решении, найду место где-нибудь подальше отсюда и уеду.
Я запнулась:
— Знаю. Ты… обручилась.
Она остановилась и вспыхнула. Стало ясно, если сегодня она хочет мне сказать что-то другое, то и это событие не за горами.
— Ты всегда считаешь, что знаешь все. Но на этот раз умная Джудит ошиблась.
Умная Джудит была счастлива ошибиться.
Теодосия распахнула дверь в мою комнату и вошла, я брела за ней. Она подошла к шкафу и открыла его. Там висело зеленое вечернее платье из шифона.
— Что это? — закричала я в изумлении.
— Твое бальное платье, Джудит.
— Мое? Откуда? — я подошла к нему, потрогала нежный, тонкий материал, сняла платье и приложила его к себе.
— Оно должно тебе подойти, — объявила Теодосия. — Примерь, я умираю от нетерпения увидеть тебя в нем.
— Как оно здесь оказалось?
— Я его повесила.
— Откуда оно взялось?
— Сначала примерь, потом я тебе все расскажу.
— Нет, я должна все знать.
— О, ты сведешь меня с ума! Я хочу убедиться, что платье твоего размера. Папа велел сшить его для тебя.
— Но… почему?
— Он сказал: «Золушка должна пойти на бал».
— То есть компаньонка.
— Ты же помнишь, он видел, как мы с тобой танцевали. В тот день он мне сказал, что Джудит Осмонд должна пойти на бал. Я сказала, что мама об этом и слушать не станет. А он ответил: «Тогда ничего ей не говори».
Я рассмеялась. Представила, как танцую на балу с Тибальтом.
— Но это невозможно. Леди Бодреан никогда не позволит мне.
— Здесь отец хозяин, ты же знаешь.
— Но я состою на службе у твоей матери.
— Мама не осмелится противоречить папе.
— Я буду незваным гостем.
— Только для моей мамы. Все остальные хотят, чтобы ты пошла на бал: я, Эван, Хадриан, Тибальт…
— Тибальт!
— Естественно, он пока не знает об этом, но я уверена, он будет рад. А Хадриан уже знает. Он так развеселился. Будет так забавно прятать тебя от мамы.
— Я не думаю, что вам удастся. Она прикажет мне выйти вон в течение первого часа.
— Нет, ведь ты будешь гостьей моего отца.
Я засмеялась.
— Ну вот, я знала, тебе понравится этот план.
— Расскажи мне, что произошло.
— Ну, папа сказал, что ты всегда была хорошей девочкой и он хотел бы, чтобы у меня был такой же сильный характер, как у тебя. Папа боялся, что тебе трудно приходится на службе у мамы и решил пригласить тебя на бал. Поэтому он и спросил, какой цвет платья тебе нравится. Секрет знала только Сара Слоупер. Я выбирала ткань, а Сара шила на меня, мы учли, что ты повыше меня и тоньше в талии. Я уверена, платье тебе подойдет. Примерь сейчас же.
Я надела платье. Произошла разительная перемена. Да, это мой цвет. Я распустила свои темные, густые волосы. С блестящими глазами и розовыми от волнения щеками меня можно считать привлекательной, если бы не мой длинный нос. Хадриан всегда посмеивался над моим носом. «Это признак сильной воли. У человека со слабым характером не может быть такого носа. Твоя сила не в расположении звезд, Джудит, а в длине твоего носа». Я захихикала. В таком чудесном платье я могла и забыть про длинный нос.
— Ты похожа на испанку, — сказала Теодосия. — Нужно собрать волосы высоко на затылке и заколоть их испанским гребнем. Ты будешь просто неотразима. Жалко, что это не бал-маскарад. Тогда было бы легко спрятать тебя от глаз мамы. Но она узнает, что это желание папы, и ничего не скажет… на балу, по крайней мере. Она не захочет скандала.
— Шторм наступит потом.
Но меня это не беспокоило. Я переживу. Я иду на бал. В руке я буду держать маленькую программку с розовой закладкой и карандашом. Я сохраню ее навсегда, потому что на ней наверняка останутся инициалы Тибальта.
Я схватила Теодосию, и мы закружились по комнате.
* * *
Наступил день бала. Как хорошо, что леди Бодреан слишком занята и не обращает на меня внимания.
— Боже, — сказала Джейн. — Ну и гостей у нас соберется. А мне еще надо уложить ей волосы и помочь надеть платье. Потом она будет выбирать украшения и сразу же менять решение. Как хорошо, что я умею с ней ладить.
Поэтому у меня выдалось свободное время. Я могла спокойно надеть облегающий чехол из зеленого шелка, а сверху прозрачное платье из шифона. Оно сидело на мне прекрасно. Одевшись, я увидела на столе испанский гребень — Теодосия сдержала слово. Хадриан тоже находился поблизости для оказания поддержки. Я почувствовала, что мое положение изменилось со дня его приезда. Теперь у меня в доме есть настоящие друзья.
В тот вечер я решила наслаждаться балом.
Сэр Ральф и леди Бодреан стояли наверху главной лестницы и принимали гостей. Естественно, я не пошла доложить о своем прибытии. Но как весело смешаться с толпой гостей, их так много, наверняка леди Бодреан не заметит меня. Да и вряд ли она сразу узнает меня в таком роскошном наряде.
Я танцевала с Хадрианом, он сказал, это похоже на один из трюков, которые мы проделывали в детстве.