Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
Как только Джейн и ее спутники подошли к крыльцу, дверь тут же распахнулась, словно их уже давно ждали, и на пороге показалась высокая, просто одетая женщина – судя по всему, домоправительница.
– Я услышала стук колес и подумала, что это вернулся мой хозяин, – произнесла она с натянутой улыбкой, став удивительно похожей на леди Пентекост. – Кроме нас, по этой дороге редко кто ездит.
Приглядевшись, Джейн обнаружила, что фартук на домоправительнице довольно грязный, краска на дверях и окнах потрескалась и облупилась, небольшой палисадничек перед домом одичал и зарос сорняками. И дом, и сад производили довольно зловещее впечатление.
– Вы не знаете, есть ли где-нибудь поблизости таверна или постоялый двор? – поинтересовалась Джейн, стараясь ничем не выдать своего волнения. – Видите ли, моя служанка почувствовала себя плохо.
– В нескольких милях отсюда есть один жалкий трактир, но это заведение недостойно вас, миледи, – бойко ответила женщина. Она заглянула в окно кареты и запричитала: – Ой, вы, моя бедняжечка! Идите скорей в дом, я уложу вас в постель!
При свете, падавшем из открытой двери, Латимер выглядела совершенно здоровой, можно даже сказать, цветущей, однако Джейн решила, что это ей показалось.
Велев кучеру вернуться к карете и ждать дальнейших распоряжений, Джейн вошла в дом и в прихожей наткнулась на великана, натруженные руки которого выдавали в нем простого работника. Джейн показалось странным, что хозяин держит двух слуг, вместо того чтобы потратить деньги на ремонт дома.
– Хозяйка повела молодую леди наверх, в спальню, – сообщил он Джейн и закрыл входную дверь, а затем проводил девушку в маленькую пыльную гостиную, которой явно давно не пользовались. В камине пылали дрова, и это было единственное, что делало комнату уютной. – Хозяйка сейчас придет, – добавил он и вышел.
И действительно, не успела Джейн осмотреться, как в комнату вошла «хозяйка».
– Как чувствует себя моя служанка?
– Все еще плохо, утверждает, что пирожок, который она съела, вероятно, был несвежим. – Женщина подошла к окну и задвинула выцветшие шторы, подняв при этом облако пыли. – Знаете, надо что-то делать с вашей каретой и лошадьми. К сожалению, в нашей конюшне нет свободных стойл, а в каретном сарае – свободного места. По-моему, вам лучше отослать свою карету в Калн. Пусть кучер подождет там, пока ваша служанка поправится. Мой хозяин вот-вот вернется и сам отвезет вас в «Колокол» в своей карете.
– Вы, право, очень любезны, но могу ли я так злоупотреблять его гостеприимством?
– Что вы! Он будет рад составить вам компанию! – возразила женщина, неестественно улыбаясь. – Если ваша служанка до завтра не поправится и не сможет ехать дальше в Бат, то вы сможете переждать в «Колоколе» до ее выздоровления.
При других обстоятельствах Джейн ни на минуту не осталась бы в этом мрачном доме, но не могла же она бросить свою служанку на произвол судьбы. Придется подождать какое-то время, чтобы понять, насколько серьезно она больна. Если Латимер больна тяжело, то придется оставить ее на попечении этой женщины, снабдив, разумеется, деньгами, чтобы она могла приехать в Бат, как только выздоровеет.
Вдруг Джейн осенило, и она с тревогой посмотрела на женщину.
– Как вы узнали, куда я еду? Женщина на минуту растерялась, но потом сказала не колеблясь:
– Мне сказала ваша служанка, леди Джейн.
Джейн очень удивилась, зная Латимер как чрезвычайно неразговорчивую девушку, но потом решила, что подобная неуместная болтливость стала следствием внезапной болезни. Если бы она была здорова, то ни за что не проговорилась бы, куда они едут и как зовут ее хозяйку.
Джейн попросила домоправительницу отвести ее к Латимер, и та без колебаний вывела Джейн из гостиной и повела вверх по узкой скрипучей лестнице, покрытой толстым слоем пыли, затем по узкому коридору.
– Это здесь, миледи, – наконец произнесла женщина, открывая дверь в комнату в самом конце коридора.
Едва Джейн осмотрелась и увидела, что комната пуста, как вдруг почувствовала сильный удар в спину. Джейн упала на пыльный пол и не успела опомниться, как женщина и подоспевший ей на помощь толстяк связали ей руки и ноги и бросили на кровать, заткнув рот кляпом.
Сделав свое черное дело, сообщники отошли в сторону. Они явно кого-то ждали. Каково же было удивление Джейн, когда в комнату бодрой походкой вошла Латимер.
– Рози, дело сделано, – доложила ей женщина.
– Не совсем, – ответила Латимер, даже не взглянув на кровать, где лежала связанная Джейн. – Ральф, займитесь кучером, – велела она толстяку. Дождавшись, когда супруги вышли, Латимер подняла с пола капор и плащ Джейн и, не сказав ни слова, вышла из комнаты.
Джейн слышала, как Латимер заперла дверь на ключ и быстро сбежала по лестнице. Еще через несколько минут Джейн услышала, как ее карета отъехала от дома, лишив свою хозяйку малейшей надежды на освобождение из плена.
Еще не осознав, что произошло, Джейн решила хоть как-то облегчить свое положение и попыталась сесть. На это потребовалось гораздо больше усилий, чем она предполагала. Хотя вид у комнаты был явно нежилой и в ней было не убрано, кровать, на которой сидела Джейн, была застелена свежим бельем. Похоже, к ее приезду здесь тщательно готовились. А она ничего не заподозрила! Ее не насторожил даже тот факт, что женщина проговорилась, назвав цель их поездки и имя Джейн.
Теперь она не сомневалась – ее похищение было хорошо продумано. Но кто стоит за ним?
Возможно, ее похитили с целью получить выкуп от графа Истбери, ее отца. Но сейчас графа нет в Англии, а похитители наверняка сначала бы удостоверились, что он вернулся из Европы… Если дело не в деньгах, то в чем?
Вдруг до ее слуха донесся стук колес. Внизу раздались громкие голоса, и через несколько минут кто-то подошел к двери и отпер ее ключом. Когда дверь настежь распахнулась, Джейн стало все ясно.
– О, дорогая! Прости, мои слуги были недопустимо грубы с тобой! Позволь, я все исправлю. – С этими словами кляп был вынут, веревки развязаны, и Джейн наконец-то вздохнула полной грудью. Она почувствовала, как закипает от гнева, но взяла себя в руки и с притворной улыбкой заметила:
– Как это неблагородно с вашей стороны, мистер Саймон Ферфакс! Я не ожидала, что вы способны на такую подлость!
– Потерпи, моя дорогая! Не надо грубить своему будущему мужу, – самодовольно произнес Саймон.
Худшие подозрения Джейн подтвердились. Как только она увидела, что это Саймон, она тут же догадалась о его намерениях. Разумеется, он пошел на это, чтобы жениться на ней. Он полагал, что ее семья, дабы избежать скандала, будет вынуждена согласиться на этот брак, и тогда его положение в высшем свете, его будущее будет обеспечено. Но сначала он должен с ней обвенчаться. Если он думает, что она охотно пойдет с ним к алтарю, то глубоко ошибается.
Между тем Саймон сел на кровать и начал внимательно рассматривать свою избранницу.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38