— Вы все сделали правильно, — заверил его Тони.
— Представь, я мог приехать раньше, но Сай Парке попросил меня помочь ему с забором. Поэтому я и задержался.
— Ничего трагического ведь не произошло, Харли. Ты прибыл вовремя, — благодарно произнесла Сара. — Ты не мог бы позвонить Ди Харрисон и сказать, что со мной все хорошо и что медноголовый доктор отослал меня домой на излечение? Я протестовала, но он велел отлежаться два дня, и ни днем меньше.
— Все передам, — заверил ее друг.
— Я отвезу тебя домой и останусь с тобой, — твердо сказал Тони.
— А как же твой босс? — удивилась она.
— Он мне больше не босс, — процедил телохранитель.
Сара удивленно уставилась на Тони.
— Я уволился. Мне претит потакать похотливому негодяю. Тем более после всего того, что произошло с тобой. Если бы он держал свои страстишки в узде, "ничего бы этого не произошло.
— Но ему по-прежнему угрожает опасность, — проговорила Сара.
— Он достаточно богат, чтобы нанять армию в свою защиту. А кто защитит тебя, если я не сделаю этого?
Растроганная Сара бросила прощальный взгляд на Харли.
— Поправляйся, — улыбнулся молодой человек и проводил ее до машины Тони.
Рука Тони потянулась к замку зажигания, но он положил ее на руль и посмотрел на Сару.
— Ты действительно не помнишь меня? — спросил он.
Сара удивленно вскинула брови и покачала головой.
— А ту перестрелку в Африке, в которую ты попала со своей семьей? Я был в группе американских контрактников, твои родители работали в благотворительной миссии, — осторожно напомнил ей Тони.
— Да... верно. Несколько наемных солдат помогали хоронить моего отца. А потом доставили меня и маму в безопасное место...
— Я был одним из них, — сказал он.
— У меня стало хуже с памятью после несчастного случая. Порой я забываю имена и путаю цвета... Прости.
— Ты была тогда маленькой. Да и я, наверное, иначе выглядел. Неудивительно, что ты меня не вспомнила.
— Однако мир тесен, — констатировала Сара, сосредоточенно всматриваясь в Тони.
— Так и есть. А Сай Парке был в другой группе контрактников, той, в которой один из военных накрыл собой ту мину, что разорвалась рядом с твоим отцом, но не задела тебя и твою мать.
— Я не знала этого.
— Что было, то было, — сказал Тони и завел двигатель. — Теперь все будет хорошо.
Сара чувствовала себя принцессой. Тони опекал ее как маленькую.
Он убрался в доме, освоился на кухне, он готовил, мыл и стирал, баловал ее разносолами, отслеживал своевременный прием лекарств, менял повязку. Он звонил Ди и отчитывался перед той о состоянии подопечной.
— По крайней мере, у этой женщины нет грязных мыслей, — с облегчением заметил Тони.
— У меня их тоже нет, — пошутила Сара.
— Я хочу рассказать тебе одну историю, — загадочно предварил Тони, сев напротив девушки. — Я уже говорил тебе, что у меня была сестра, на три года младше меня. Наш отец частенько напивался и драл нас. Матери у нас не было. Она умерла рано. Социальные работники забрали нас от отца и поместили в сиротский приют. Там моя сестра сразу понравилась нескольким ребятам. Они стали оказывать ей знаки внимания, приятные всем девочкам ее возраста. Один мальчик был гораздо старше нее, ей льстил его интерес. Я предостерегал. Но ей было четырнадцать, а в такие годы о дурном не думают. Тем не менее дурное случается, и не редко. Моя сестра забеременела. Парень узнал и пригрозил, что заставит ее пожалеть, если она сама не избавится от ребенка... Он запугал мою сестру. Она никому ничего не сказала, ни мне, ни наставникам. Вскоре меня из-за возраста перевели в другой воспитательный дом. Я ничего не знал о ее состоянии. Она сбежала, когда все спали. На следующий день сестру нашли выброшенной волной на берег реки недалеко от приюта. Она утопилась.
— Боже! — ахнула Сара. — Я соболезную тебе, Тони.
— С ее смертью у меня не стало семьи, — подытожил он.
— Поэтому ты взялся опекать меня? Хотелось бы мне быть твоей младшей сестрой, — доверительно сообщила Сара.
— Я рад, если Джаред Камерон не будет частью твоей жизни, — сухо проговорил Тони.
— Он стал для меня чужим, когда Макс Карлтон пыталась всучить мне чек от него.
— Ты разумная девочка, — одобрительно произнес Тони. — А теперь тебе нужно отдохнуть.
— А если окажется, что я беременна? — испуганно спросила Сара.
— Не тревожься об этом прежде времени, — ласково сказал он.
— Но ведь такое может случиться... Я не стану избавляться от ребенка.
— Ты и не должна.
— Но ему мы не скажем.
— Никогда, — заверил ее Тони. — Камерон об этом не узнает.
— Пусть развлекается со своей Макс.
— Если сможет, — ехидно заметил Тони. — С Макс не сильно-то развлечешься. Она помешана на легкой наживе.
— Деньги... — раздумчиво произнесла Сара. — Хорошо, когда они есть. Но, с другой стороны, я счастлива тем, что имею.
— Мы не будем нуждаться, девочка, я тебе обещаю, — проговорил Тони, проведя ладонью по белокурым волосам Сары.
— Он любил свою маленькую дочку, — промурлыкала она, закрывая глаза.
— Да, но когда понял, что потерял, было уже поздно. Джаред озлобился на мир, на людей, на себя. Он сам сделал себя уязвимым.
— Люди вообще уязвимы. От всех опасностей не застрахуешься.
— К сожалению, это так.
Сара не думала засыпать. Это случилось само собой.
Тони уже несколько дней жил в ее домике, ухаживая за ней.
Люди стали поговаривать о странной парочке, соревнуясь в предположениях. Саре оставалось лишь хмуриться. Она и предположить боялась, что придется пережить, когда все прознают о ее истинном положении. Беззаботное детство безвозвратно ушло. Радовал только домашний покой, который стерег ее «старший брат» Тони.
Как-то перед обедом раздался телефонный звонок.
— Ты знаешь кого-нибудь в Нью-Йорке? — спросил ее Тони.
— В Нью-Йорке? — удивилась Сара. — Нет, никого.
— Это тебя. Поговори, — сказал он, протягивая ей трубку.
— Сара Доббс? Я Дэниел Харрис, редактор издательской копании «Мирабелла». Мы рассмотрели макет вашего художественного альбома с историями для детей и хотели бы опубликовать вашу книгу.
— Это... это замечательно, мистер, Харрис! — воскликнула Сара, которая и не надеялась на такой скорый и положительный отзыв.
— В таком случае нам нужно оговорить условия, — сообщил Дэниел Харрис.