Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун

642
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 94
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

Рейф потер подбитую скулу.

– Я бы не отказался от стаканчика доброго виски.

Фанни резко выпрямилась и запахнула его жилет.

– Там точно есть лазарет. Или… чуть дальше будет Котбридж. Разработанная моим отцом технология горячего дутья значительно повысила эффективность их рудоплавильного производства.

Все такая же умница с феноменальной памятью. Рейф улыбнулся ей.

– Вижу, ты достойная преемница отца.

– За последний год мы с отцом немало мест объездили, и то, что я увидела в Гартшери, неподалеку от Глазго, потрясло мое воображение. – Фанни похлопала его по жилетке и поднялась, чтобы пересесть на противоположное сиденье. Неожиданно и резко поезд затормозил, и Фанни отбросило прямо к нему на колени.

Не давая ей опомниться, Рейф обхватил Фанни за талию и поцеловал в губы.

– Напомни, чтобы я сказал спасибо нашему инженеру.

Фанни попыталась вывернуться, но как-то не слишком убедительно. В ее широко распахнутых, влажных глазах просвечивал соблазн. Она опустила взгляд, и губы ее приоткрылись. Ее легкое дыхание щекотало его губы, когда он покрывал поцелуями ее рот, этот нежный бутон. Воодушевленный, он усилил натиск.

Рейф приподнял ее юбки и провел ладонью по ноге, обтянутой шелковым французским чулком. Фанни отпрянула и оттолкнула его руку.

– Ты совсем спятил?

– Да, пожалуй, что так. Ну, до безумного шляпника мне еще далеко. – Рейф судорожно перевел дыхание. – Ты видишь, что делает с человеком похоть?

– Вижу. Она превращает его в греховодника и дурака. Больше так не делай.

Он не желал сдаваться без боя.

– Ах, Фанни, но я думаю, что ты бы хотела, чтобы я снова сделался греховодником и дураком, верно? – Ее осуждающий взгляд опустился на его губы. – Да, теперь я в этом уверен.

Глава 7

И он снова ее поцеловал. И хотя Фанни упиралась ладонями ему в грудь, словно желая оттолкнуть, язык ее слился в страстном танце с его языком, и ее особый медовый привкус будил в нем сладостные воспоминания.

Шарканье шагов и приглушенные голоса в коридоре насторожили Рейфа. Продолжая ее целовать, он приоткрыл один глаз. В коридоре он увидел кондуктора, который беседовал с каким-то пассажиром. С превеликим сожалением Рейф оторвался от ее губ.

– Отпусти меня! – Фанни оттолкнула его и соскользнула с его колен, торопливо заняв сиденье напротив.

Оба тяжело дышали.

– Прости, Фанни. Просто ты такая…

Сразу после короткого стука дверь в купе распахнулась. Мужчина в форме кондуктора вошел в купе и вежливо поклонился.

– Добрый вечер. – Кондуктор окинул Фанни долгим взглядом прежде, чем обратился к Рейфу. – Ваши билеты, сэр.

– Мы с леди едем до Батгейта. – Рейф полез в карман. – Будет сдача с гинеи?

– Два до Батгейта. – Кондуктор, по всей видимости, не мог справиться с машинкой для размена денег.

– У вас, случайно, не найдется телеграфного бланка? – поинтересовался Рейф, приглядываясь к неуклюжему кондуктору. Два года в Скотленд-Ярде научили Рейфа замечать несообразности. На всякий случай он опустил правую руку в карман, где лежал пистолет. – Погода все никак не наладится. Кажется, снова зарядили дожди?

– Да, сэр, погода совсем никуда…

– Правда? – Рейф изобразил печальную улыбку. – Жаль. А в Эдинбурге ни облачка.

Кондуктор уронил машинку для размена и вытащил пистолет.

– Дальше мы с леди поедем без вас, – прорычал кондуктор.

Фанни забилась в угол сиденья. И ее совершенно естественная реакция вызвала у кондуктора замешательство, которое оказалось так на руку Рейфу.

Рейф выстрелил, и по виску кондуктора потекла тонкая струйка крови. Самозванец с остекленевшим взглядом повалился вперед. Рейф стащил труп на пол.

Фанни как завороженная уставилась на мертвеца.

– Он?…

Рейф приподнял руку ряженого, и та безвольно упала.

– Да, он мертв, – ответил Рейф.

Фанни бочком обошла лежавшего на полу мертвеца и протянула Рейфу руку. Рейф привлек ее к себе.

– Ты побледнела.

– Откуда он взялся? – едва шевеля непослушными губами, спросила Фанни. – И как ты узнал?

– Должно быть, он спрыгнул на крышу поезда с моста вместе с теми двумя. – Рейф кивком головы указал на туфли самозваного кондуктора. – Мокрые штанины и свежая грязь на подошвах – я сразу подумал, что что-то тут не так. И еще этот тип не мог справиться с простейшим прибором для размена монет.

Фанни окинула взглядом тело.

– Может, нам стоит его обыскать? Вдруг мы найдем что-нибудь… Ну, я не знаю, что-то такое, что послужило бы нам подсказкой.

– Ты, гляжу, начиталась детективов, – с ухмылкой заключил Рейф.

Щеки ее тронул румянец.

– Ты же знаешь, что я всегда предпочитала авантюрные романы с закрученным сюжетом. Читать стихи меня так и не смогли заставить.

Рейф окинул взглядом коридор.

– Трудно поверить, что никто не услышал выстрела.

– Ты хочешь сказать, пассажиры, напугавшись, боятся нос из купе высунуть? – Фанни посмотрела в окно. – Отсюда видно платформу вокзала Броксберна. Там полно констеблей. – Фанни, просияв, обернулась к нему. – И это хорошие новости, верно?

Рейф поморщился.

– Я бы предпочел не встречаться с представителями местных властей. По крайней мере в данный момент. – Он потянул труп за руку. – Помоги мне усадить его на сиденье.

– Ты думаешь, они не настоящие полицейские? – спросила Фанни, когда они совместными усилиями усадили труп на скамью, прислонив его к стене.

Рейф, надвинув на лоб лжекондуктора фуражку, выглянул в окно. Люди в форме могли бы запрыгнуть в поезд и не дожидаясь полной остановки поезда. Времени у них с Фанни оставалось мало.

Рейф торопливо обшарил брючные карманы убитого, а Фанни велел проверить карманы пиджака и жилета. Фанни с брезгливой миной сунула два пальца в карман лжекондуктора, но брезгливость как рукой сняло, когда она нащупала в кармане маленький блокнот и бумажник.

– Вот, – с победной улыбкой сообщила она, протянув находки Рейфу.

– Ты чертовски хороший партнер, Фанни, – сказал Рейф и подмигнул. – Пойдем. – Он схватил ее за руку, и они молча проследовали по коридору в конец вагона.

– Можно? – робко спросила Фанни, когда они оказались возле общественного туалета.

Рейф выглянул в окно. Люди в форме уже садились в поезд в следующий после них вагон.

– Давай быстрее.

Рейф открыл дверь в уборную, и Фанни взвизгнула.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

1 ... 19 20 21 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун"