— Бедные Бигглсуорты.
Летти нахмурилась и раздраженно сказала:
— Я говорила тебе, я не…
. — Я говорю не о тебе, Летти. Я говорю о леди Агате. Она выбрала самое неудачное время для побега. Бигглсуорты рассчитывали, что все на свадьбе Анжелы будет как надо.
— Но это не моя проблема, не так ли? — возразила Летти. — В конечном счете для Бигглсуортов безразлично, буду я здесь или нет.
— Может быть, они успели бы найти кого-то другого, если бы знали, что леди Агата подвела их.
— Два дня ничего не изменят. — Она умоляюще посмотрела на него.
— Хорошо, Летти, — наконец сурово произнес Кэбот, — раз ты ничего не прихватишь из имущества Бигглсуортов, я ничего никому не скажу. Возможно, леди Агата заслужила это небольшое наказание за то, что так бесцеремонно обошлась с Анжелой. Но, если через три дня ты еще будешь здесь, я пойду к сэру Эллиоту.
— Поступай как считаешь нужным. Дворецкий не ответил.
— Что же Кэбот считает нужным? — раздался голос Эглантины.
Летти резко повернулась и увидела в дверях Эглантину и Анжелу. Она сделала равнодушное лицо.
— Раздобыть для меня свежую клубнику. По-видимому, ваша повариха припрятала ее.
— О… — Эглантина втолкнула Анжелу в комнату. — Пожалуйста, Кэбот, найди клубнику для леди Агаты.
— Сию минуту, мадам. — Кэбот поклонился и вышел. Эглантина вертела в руках часики, приколотые к ее корсажу.
— О Боже, посмотрите, который час, — сказала она. — Скоро приедут гости, а так много еще надо сделать. Анжела, не побудешь с леди Агатой, пока я схожу посмотреть, готово ли поле для крокета?
Летти с трудом сдержала улыбку. Чтобы оставить их наедине, Эглантина могла бы действовать более искусно. Бедная Анжела покраснела, а Эглантина поспешно покинула комнату.
— Простите, если это затруднит вас, — сказала Анжела.
— Нисколько, мисс Бигглсуорт, — заверила ее Летти. — Не присоединитесь ли ко мне?
Анжела села с таким несчастным видом, словно ее приглашал на допрос инквизитор. Чуть заметные складки образовались в уголках ее рта, а темные круги под глазами красноречиво свидетельствовали о бессонных ночах. Эглантина была права: с невестой явно что-то происходило.
— Надеюсь, ваши комнаты в порядке, — нарушила молчание Анжела.
— Все очень мило. Спасибо. — Молодые дамы обменялись улыбками.
— Для вас, мэм! — В комнату ворвалась Грейс Пул, катя перед собой столик с блюдом клубники, взбитыми сливками, булочками и кофейником.
У Летти потекли слюнки. Она не ела с прошлого утра, если не считать куска жирной рыбы, купленного у уличного торговца на Паддингтон-стрит.
— Мне так хочется посмотреть ткани, о которых вы упоминали в ваших письмах, — сказала Анжела.
— Угу, — сказала Летти, энергично кивая головой Грейс, которая указала на ягоды и вопросительно подняла бровь.
— Я только не хочу белое платье. Белое мне совсем не идет.
Летти показала три пальца в ответ на немой вопрос Грейс, сколько кусков сахара положить в чашку, а затем повернулась к Анжеле. Любой человек в театре понимал важность цвета в оформлении сцены. А чем была свадьба, как не представлением, только публика сидела на церковных скамьях.
— Не всякий белый цвет идет всем одинаково, мисс Анжела.
— Правда? — с надеждой спросила Анжела.
— Правда. — Летти посмотрела на девушку. Анжела правильно оценила себя.
Белый с голубоватым отливом сделал бы ее лицо серым и приглушил цвет мягких светлых волос.
— Вам, мисс Анжела, подойдет белый с розоватым оттенком, — сказала Летти, вспомнив кусок шелка, который она накануне вынула из сундука. Под его блестящей поверхностью проступал нежный розоватый оттенок морской раковины.
Плотный, но не жесткий. Девственный, но стильный.
В голове Летти предупреждающе звякнул колокольчик Она не прислушалась к нему, а ринулась дальше:
— Как раз такая ткань есть у меня в комнате.
— У вас есть? — Лицо Анжелы светилось надеждой.
— Гм. — Летги взяла булочку и откусила. Вкусно! Она закатила глаза, как бы обращаясь к Грейс, и причмокнула. Экономка с невозмутимым видом приняла похвалу и вышла из комнаты.
Лишь несколько минут спустя Летти заметила, что все время, пока она методично уничтожала все, поданное на завтрак, Анжела в изумлении не сводила с нее глаз.
— Здоровый аппетит свидетельствует о щедрой натуре. — Летти извлекла из памяти очередную истину.
— Я уверена, что в таком случае у вас должен быть прекрасный аппетит. — Анжела нахмурилась, не слишком уверенная в том, что высказалась удачно, покраснела и добавила:
— Я хочу сказать, что вы проявили такое великодушие, когда отказались от успеха в высшем обществе и приехали к нам в Литтл-Байдуэлл.
— Дорогая мисс Анжела, — добродушно заметила Летги, — какое общество может быть выше общества маркиза? Лицо Анжелы исказилось.
— Что, моя дорогая, что случилось? У вас что-то не очень счастливый вид.
— О, я счастлива, — быстро ответила Анжела. — Больше всего на свете я хочу выйти замуж за Хьюги! Я его так люблю! Дело только в том, э… что все было бы проще, не будь он маркизом. Вы представить себе не можете, леди Агата, что это такое. Когда я нахожусь в его семье, всегда ужасно боюсь сделать ложный шаг и показать свое ничтожество.
— О, поверьте, — прошептала Летти, — я понимаю.
— Мне просто неприятно притворяться не такой, какая я есть, — сказала Анжела.
Наконец-то появился предмет, о котором Летти кое-что знала. Она уверенно взмахнула вилкой.
— Прежде всего, и это самое главное, вы должны вжиться в эту роль. Когда наступит критический момент, уверенность в себе скроет любые ошибки.
— Не могу поверить, чтобы вы когда-нибудь делали ошибки, леди Агата.
— Ну, — Летти скромно потупила глаза, — думаю, время от времени я допускала небольшие оплошности.
— Из меня не получится знатной дамы. Существует столько правил, и обычаев, и традиций… — печально проговорила Анжела.
— Просто руководствуйтесь здравым смыслом и, конечно, потихоньку наблюдайте за теми, кому хотите подражать, и вы преуспеете.
— Я изучала вот это, — сказала Анжела, вынув из кармана юбки потрепанную книжку в мягком переплете. Она протянула ее Летти: «Наши правила: этикет и манеры для благородных дам». — Но мне больше нравится ваш совет. Я буду наблюдать за вами и вести себя точно так же.
Только необыкновенное самообладание помогло Летти не задохнуться.