Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Под созвездием Любви - Сандра Мэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Под созвездием Любви - Сандра Мэй

394
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Под созвездием Любви - Сандра Мэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 35
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

С этими словами Мортимер Риджвуд бросился вон. Миссис Соммерс прильнула к окну. Небо стремительно наливалось зеленью и багрянцем, гром грохотал уже совсем близко.

На остров надвигался ужасающей силы шквал.

8

Арбетнот метался по причалу и совершенно очевидно молился. Морт даже умилился этому страстному порыву чувств старого слуги. Бедняга так боится океана…

Он греб ритмично и мощно, тщательно придерживаясь курса. Лодка с парусом в такую погоду способна двигаться ничуть не медленнее яхты, а вот шансов уцелеть в шквале у нее больше — она маневреннее и легче. Ветер будет просто мотать ее по волнам, главное — правильно рулить.

Морт за четыре года изучил архипелаг вдоль и поперек. Собственно, там и изучать нечего — потому они втроем и звали это скопление кусочков суши в океане Затерянными Островками. На большинстве из них выжить невозможно: при сильном шторме их полностью заливает водой, растительности на них нет, пресных источников тоже. Среди примерно полутысячи островков лишь десяток может сгодиться в качестве временного убежища. Если Дженнифер Аргайл повезет — а она везуча, как кошка, — то она попадет на один из подходящих островков, но времени у нее будет немного. Завтра взойдет палящее солнце, и девушка неминуемо погибнет от перегрева и обезвоживания.

Да и вообще еще неизвестно, сможет ли она добраться до суши. Шквал может унести ее в океан, и тогда она попросту заблудится на просторах Атлантики, сгинет — как сгинули до нее тысячи безвестных мореплавателей, подобно ей не имевших никаких приборов навигации…


Шквал промчался над Мортом, оставив за собой полосу проливного дождя и взбаламученный океан. Оглохший и ослепший от электрических разрядов, Морт лежал на дне своего утлого суденышка и пытался не думать о плохом. После четырех часов поисков он оказался неподалеку от одного из самых крупных Затерянных Островков и нашел явные доказательства того, что Дженнифер Аргайл тоже побывала здесь. Оставалось выяснить, погибла она или нет, — свидетельством являлись обломки яхты Морта, живописно бьющиеся между прибрежных рифов.

Качка стихала, и Морт превозмог боль в разбитом теле. Он сел на весла и стал упрямо пробиваться ближе к земле. Потерять еще и лодку означало бы потерять жизнь, поэтому он напрягал все силы, чтобы вести суденышко между камнями, туда, где вода уже почти успокоилась.

Нашлась небольшая бухточка, и Морт даже смог вполне надежно закрепить швартовочный конец вокруг какого-то камня. Мокрый до нитки, злой и испуганный, он выбрался на берег и заорал хриплым сорванным голосом:

— Мисс Аргайл! Дженнифер! Вы живы?! Отзовитесь же!

В кромешной темноте, поминутно спотыкаясь и падая, он брел по каменистому берегу, все больше впадая в отчаяние, и потому, не стесняясь, заорал от испуга, когда из-за ближайшего камня вдруг выползла какая-то белая фигура. Дрожащий голосок Дженнифер Аргайл произнес вполне бодро:

— Такое ощущение, что вы буквально везде, мистер Риджвуд. Если бы вы знали… как я вам рада!

Он шагнул вперед и заключил дрожащую авантюристку в объятия. Девушка тряслась как осиновый лист, но стояла на собственных ногах и вообще, похоже, легко отделалась.

— Чтоб вы провалились, Дженнифер! Я чуть снова не сошел с ума. Вы же могли погибнуть.

— Я… разбила вашу яхту.

— Вы жизнь мою разбили, я и то молчу.

— Молчите? А кто орал на меня утром?

— Мало орал. Надо было запереть. Куда вас понесло?

— Давайте сядем, а? Ох нет, не выпускайте меня. Очень холодно. И еще москиты… я не знала, что они кусаются в шторм.

— Шторм кончился, а кусаются они всегда. Просто сильным ветром их иногда сносит… Так куда вы собирались?

— В Тампу.

— Тампы тут нет.

— А я СЮДА и не собиралась. Я плыла на север.

— Тогда вы могли бы доплыть, скажем, до Саванны.

— О господи! Мне же туда и надо!

— Серьезно? Вы южанка? Ни за что не подумал бы. Впрочем, вы все равно вряд ли добрались бы до своей малой родины. Туда в некотором роде далековато.

— Подумать только: я бежала от вас, бежала и тут вы появляетесь из темноты.

— Мне уйти?

— Что вы! Вы второй раз спасаете мне жизнь.

— Вы очень везучая, Дженнифер. Два кораблекрушения меньше чем за неделю.

— Просто мне оба раза не повезло с погодой… А далеко до материка?

— Ну… порядочно.

— То есть в принципе вы могли бы отвезти меня и…

— Нет. Не мог бы. И даже не потому, что приплыл за вами на обычной лодке с парусом, который сейчас ни черта не стоит.

Дженнифер отстранилась и умоляюще сложила руки.

— Пожалуйста, Морт! Клянусь, я никому про вас не расскажу…

— Я не могу!

— Не хотите! Ну поймите, я при всем желании не смогу вас выдать. Что я скажу?! За вон тем рифом налево и по прямой пятьдесят миль? Я ведь понятия не имею, где нахожусь.

— Зато береговая охрана прекрасно ориентируется в здешних краях. Пить хотите?

— И пить, и есть хочу. Корзинку с едой смыло в воду еще до темноты.

Морт с трудом выпустил ее из рук и сходил к лодке за бутылкой воды и галетами. Потом просто сидел рядом с Дженнифер и ждал, пока она поест.

— Удивительно…

— Что вам удивительно?

— Как вы… жизнеспособны. Пережить два ужасных кораблекрушения, дважды избежать гибели — и как ни в чем не бывало сидеть и уплетать промокшие галеты… И ваша поразительная удачливость…

— Хороша удачливость! Попасть в плен к лорду-меланхолику, живущему на необитаемом острове. Пытаться бежать в совершенно произвольном направлении — и буквально через пару часов вновь оказаться в руках своего тюремщика.

— А я бы именно это и считал самой большой удачей. Ведь вас могло выбросить на совершенно другой клочок суши. Я мог проплыть мимо. Мог вообще не доплыть до Затерянных Островков…

— Это вы так их назвали? Смешное название. Вернее трогательное. Ну, я поела. Когда мы тронемся в путь?

— Потрясающе! Вы что, полагаете, что мы можем это сделать прямо сейчас?

— А мы не можем?

— Нет! Не можем. Сейчас мы будем спать, причем, боюсь, крепко обнявшись…

— Мистер Риджвуд!

— Я так и знал. Успокойтесь и не кричите, у меня голова и так болит. Я не имел в виду ничего сексуального. Просто иначе мы замерзнем, потому что идет дождь и мы насквозь мокрые.

— А когда…

— Завтра. На рассвете, когда начнется прилив.

— Ох… а я слопала всю еду. Вы, наверное, тоже есть хотите?

— Уже нет. Теперь я хочу только спать. Ложитесь и прижмитесь ко мне.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

1 ... 19 20 21 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под созвездием Любви - Сандра Мэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Под созвездием Любви - Сандра Мэй"