Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
– Сударыня, – отозвался он низким монотонным басом и замолчал.
– Я хочу пройти в лазарет, – неуверенно проговорила она.
– Да, сударыня.
Четко повернувшись, он зашагал по коридору. Корделия уже догадалась, что Ботари сменил Куделку в качестве ее охранника и гида, и последовала за ним. Она не задавала по пути никаких вопросов, да и внешность сержанта не располагала к светской беседе. Наблюдая за ним, она вдруг подумала, что охрана могла быть поставлена не столько для того, чтобы не выпускать ее, сколько затем, чтобы не впускать к ней других. Парализатор на поясе неожиданно сделался удивительно тяжелым.
В лазарете сидел чистенький Дюбауэр, одетый в черную форму без знаков различия – такую же выдали и ей. Ему остригли волосы и побрили. Она попыталась говорить с ним, пока собственный голос не показался ей бессмысленным шумом. Дюбауэр смотрел на нее и молчал.
Форкосиган помещался в отдельной палате, дверь которой выходила в общую. Он сделал ей знак войти. Сидя на кровати в зеленой пижаме стандартного образца, капитан тыкал световым карандашом в экран компьютера, подвешенный над постелью. Она заметила, что даже пижама не делает его штатским – в любой одежде Форкосиган оставался командиром своего корабля. Казалось, он может работать хоть голым – и тогда все окружающие ощутят себя нелепо расфранченными. Только и всего. Чуть улыбнувшись своим мыслям, Корделия приветствовала его небрежным взмахом руки. Около постели стоял один из двух офицеров, которые накануне привели его в лазарет.
– Коммандер Нейсмит, это – лейтенант-коммандер Форкаллонер, мой второй заместитель. Подождите минутку, пожалуйста: капитаны приходят и уходят, но отчетность вечна.
– Аминь.
Лощеный Форкаллонер мог послужить идеальной моделью для армейской рекламы. Но за внешней бесстрастностью скрывался юмор, и Корделия подумала, что таким лет через десять – двенадцать станет мичман Куделка.
– Капитан Форкосиган очень высоко о вас отзывается, – проговорил лейтенант, начиная светский разговор. – И я полагаю, что раз уж нам удалось захватить только одного пленного, то вы – бесспорно, лучший вариант.
Форкосиган поморщился. Корделия чуть качнула головой, призывая его не обращать внимания на лейтенантскую болтовню. Он пожал плечами, и его пальцы быстро забегали по клавиатуре.
– Поскольку все мои люди благополучно летят домой, я тоже могу считать это удачным обменом. По крайней мере почти все, – ответила она, но тут же вспомнила мертвого Роузмонта, и молодой барраярец показался ей уже совсем не таким забавным. – И вообще, почему вам так хотелось нас изловить?
– Ну, так было приказано, – просто ответил Форкаллонер, как древний фанатик, готовый на все вопросы отвечать: «Потому что так угодно Богу». Впрочем, на какой-то миг на его лице отразилась легкая неуверенность. – А я уж было решил, что нас послали сюда на дежурство в качестве наказания, – пошутил он.
Эти слова развеселили Форкосигана.
– За твои грехи? Ты мыслишь чересчур эгоцентрично, Аристид. – Предоставив Форкаллонеру разбираться в смысле сказанного, он обратился к Корделии: – Ваше задержание должно было пройти бескровно. Так оно и было бы, не начнись у нас мятеж… В определенных случаях извинения бесполезны (Корделия поняла, что и ему вспомнились ночные похороны Роузмонта). Ответственность за происшедшее лежит на мне, и меня за этот инцидент еще приласкают в Генеральном штабе, как только прочтут мое донесение.
Он вымученно улыбнулся и снова забарабанил по клавишам.
– Ну, я тоже не стану извиняться за то, что подпортила планы вторжения, – отважно выпалила Корделия и замолчала, ожидая их реакции.
– Какого вторжения? – вскинулся Форкаллонер.
– Этого я и опасался. Так и думал, что вы сообразите, увидев пещеры со складами, – досадливо заметил Форкосиган. Он помолчал. – Дело только обсуждалось, когда мы вылетали, и наши «ястребы» размахивали идеей внезапности – для них это дубинка, которой можно побить партию мира. Говоря как частное лицо… впрочем, я не имею такого права, пока на мне военная форма. Оставим это.
– Какое вторжение, сэр? – В эту минуту обнадеженный Форкаллонер напоминал ребенка, услышавшего о новой игрушке.
– Если повезет – никакое, – отрезал Форкосиган. – Мне и одного до конца жизни хватит.
Казалось, он ушел в какие-то личные неприятные воспоминания.
Форкаллонер явно не одобрял такую сдержанность со стороны героя Комарры.
– Это же была великолепная победа, сэр. С очень небольшими потерями.
– Да. С нашей стороны.
Форкосиган допечатал свой доклад, подписал его и ввел требование о новом бланке.
– Но ведь так и планировалось, разве нет? – допытывался лейтенант.
– После Комарры осталось грязное политическое наследство. Я не хотел бы передать такое следующему поколению. Давайте прекратим этот разговор.
Он кончил заполнять последний бланк.
– Куда вы собираетесь вторгнуться? – настаивала Корделия.
– Почему я ничего об этом не слышал? – вторил Форкаллонер.
– Отвечаю по порядку: это секретная информация, на уровне главного командования, центрального комитета Двух Советов и императора. Это значит, что данный разговор не должен выйти за стены этой комнаты, Аристид.
Форкаллонер выразительно взглянул на Корделию:
– Она-то ведь не в главном командовании. И если уж на то пошло…
– И я тоже уже в него не вхожу, – признал Форкосиган. – Но я не сказал ничего, о чем бы она сама не могла догадаться, будучи нашей гостьей. Что же касается причин моей осведомленности, то мое мнение спрашивали… по нескольким вопросам. А когда я изложил его начальству, оно не понравилось. – И он довольно неприятно улыбнулся.
– Вас поэтому и выслали с планеты? – спросила Корделия, чувствуя, что начинает понимать, как делаются дела на Барраяре. – Похоже, лейтенант-коммандер Форкаллонер все-таки прав относительно этого патрулирования. А ваше мнение запросил… э-э… некий старый друг вашего отца?
– Да уж конечно не Совет Министров, – ответил Форкосиган и решительно переменил тему разговора. – Мои люди обращались с вами как подобает?
– Да, очень хорошо.
– Хирург клянется, что отпустит меня сегодня днем, если я все утро буду себя хорошо вести. Могу я попозже зайти к вам в каюту для небольшого разговора? Мне надо кое-что выяснить.
– Конечно, – откликнулась она, решив про себя, что его просьба звучит довольно тревожно.
Вошел недовольный врач.
– Вы должны отдыхать, сэр. – И он выразительно покосился на Корделию и Форкаллонера.
– А, ладно. Отошли это со следующим курьером, Аристид, – Форкосиган указал на экран, – вместе с речевыми записями и обвинительным заключением.
Доктор выпроводил их из палаты, а Форкосиган снова принялся печатать.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69