и с первым же дождём освободится из неё, – взглянув на Хельгу, горделиво сказал пантероид. – А на твой вопрос, как я тут оказался, отвечу прямо: я следил за тобой.
– Так вот, значит, кто таскался за мной всё это время! – Хельга сплела руки на груди и усмехнулась. – Получается, ты выбрался из города следом за мной и всё это время ходил хвостом. Умно. Не пойму только, почему не помешал похитить Вилингрона, когда я влезла в дом дознавателя?
– Будь у меня сомнение, что ты враг Доринфии – я убил бы тебя в тот же миг. Но я не привык судить сгоряча и рад, что заметил тебя в толпе на праздничном шествии, после чего смог сделать несколько умозаключений.
– Умозаключений?! – она изогнула бровь с презрением. – Может, ты ещё благодарностей ждёшь за то, что сохранил мне жизнь? Хотя, – она сплюнула в траву, – за акулью морду, и правда, спасибо.
Хельга изобразила шутовской поклон. Лицо пантероида дрогнуло, но он быстро взял себя в руки и ответил сдержанно:
– Я готов мириться с твоим присутствием ради…
– Вот как?! – перебила его Хельга. – Не слишком ли ты самонадеян, размахивая передо мной своим хвостом?
– Я попросил бы тебя уважительнее относиться к моей персоне! – погрозил ей Фелискатус.
Хельга решила промолчать, хотя напыщенный пантероид напрашивался на колкость. Маг объяснил, что является главным жрецом храма богини Тутрапан. Поразмыслив и собрав факты, он понял, что Хельга не имеет отношения к произошедшему на главной площади, но точно знает что-то о том, кто это сделал, потому отправился за ней. Фелискатус намеревался с её помощью отыскать негодяя, совершившего святотатство, и покарать его за то, что лишил его народ любимой богини.
Фелискатус заявил, что не примет отказа и, хочет Хельга или нет, пойдёт с ними. Он выглядел решительным, и ей ничего не оставалось, как принять пантероида в их небольшой отряд. В этом были и плюсы: от сильного мага, фанатично преданного богине, наверняка будет польза. Он уже доказал это в сражении с акульей мордой.
Попрощавшись с Дариной и оставив ей немного денег за погром, Хельга разбудила Евсея. Прихватив мага, они направились к постоялому двору, где ночевал Талас. Город только пробуждался от утреннего сна, и улицы были почти пусты. Все окна ещё были затянуты занавесками, а на клумбах и в вазонах едва распустились цветы. Но их терпкие и сладкие ароматы уже перемешались, кружа голову. В воздухе засуетились пробудившиеся букашки, а на ветвях защебетали пёстрые птицы.
Талас уже не спал. Выслушав Хельгу, он нахмурился и некоторое время недоверчиво глядел на пантероида, но всё же согласился.
Прежде чем двинуться в путь, они решили хорошенько перекусить. Талас спустился вниз, в трактир, позвал сонную подавальщицу и приказал принести тушёных бобов, маринованных стеблей бамбука, компота из сладких персиков, которыми славились эти края, свежего хлеба, сыра, овощей и зелени. Когда еду подали, Фелискатус заговорил.
– Насколько мне известно, сейчас вы пребываете в полном бездействии, – заявил он, согласившись разделить завтрак со своими новыми спутниками. – Однако судьба послала вам меня, чтобы подсказать следующий шаг.
Талас и Евсей бросили вопросительный взгляд на Хельгу, но та лишь пожала плечами.
– Не стану томить вас ожиданием, – отхлебнув компота, продолжил пантероид, – мы должны встретиться с той, чьё имя мне крайне неприятно произносить. Я говорю о бывшей невесте моего принца.
– Ты знаешь путь в долину эллолианов?! – от напряжённо-терпеливого выражения лица Хельги не осталось и следа, её глаза, полные волнения и внимания, устремились на пантероида.
– Я слышал о долине лишь от вас, но мне кажется, это не то место, где нам нужно её искать.
– А где же? – Хельга подалась вперёд.
– Я отведу вас, и вы всё сами увидите, – он подцепил когтем персик из компота и закинул в рот.
– Вы уверены, что там мы найдём Ялиоль? – с нескрываемым сомнением спросил Талас.
– Я предоставлю вам возможность убедиться в моих словах и проверить собственные силы! – Фелискатус сунул руку в карман шаровар и с довольным видом положил перед санторием три жемчужины. – Это оставила ваша дочь в храме богини Тутрапан, где предстала перед людьми в облике жемчужного монстра. Если слухи не лгут, то вы можете общаться с Псинтам – душой Алории, которая подскажет, где найти остальные жемчужины, а вместе с ними и…
Пантероид сознательно не произнёс имени девушки, демонстрируя своё отношение к ней. Отец Ялиоль, с прежним сомнением в лице, взял жемчужины и, зажав их в кулаке, закрыл глаза. Хельга и Евсей замерли в ожидании, а Фелискатус сложил руки на груди, откинувшись на спинку стула. Талас сомневался не в своих способностях, ему с трудом верилось, что Ялиоль до сих пор находится в облике одного из слуг Архиса, ведь только в этом случае Псинтам укажет ему путь к скоплению жемчуга.
– Наш доринфийский друг прав! – открыв глаза, сказал Талас, и едва заметная улыбка тронула его губы. – Если мы хотим увидеть Ялиоль, то нам следует отправиться в самую южную часть Алории, в местечко, называемое Минарстан.
– Впервые слышу, – отозвалась Хельга, – но готова там побывать.
– На древнеминарском языке название этой местности звучит как «Мёртвый мир», – пояснил Талас.
Возникла тревожная тишина.
– Там ничего нет, лишь горы и голая степь, – нарушил паузу Талас. – Минарстан – просто слово для отпугивания любопытных. Однако мы отправимся в Мёртвый мир и постараемся быть там более осмотрительными.
Брат Арсения предложил сделать их путь менее утомительным и более коротким. Бантолианские паломы, безусловно, быстрые животные, но саматронские зифиры превосходили их в скорости.
– Тебе известен какой-то секрет? Ведь ваши священные зифиры совсем крохотные создания! – взглянула на него Хельга. – Если ты говоришь о них.
– Вы угадали…
Евсей достал кубок, сделанный из половины огромного ореха, предлагая другим проследовать за ним к храму Нарсахет. Уже открылись первые лавки, и на улице запахло свежеиспечённым хлебом и сдобой. Хотелось задержаться и прикупить что-нибудь с собой, но Евсей шёл так быстро, что никто не решился потом догонять остальных. Их шествие привлекало внимание, но местные лишь молчаливо наблюдали, видно, слишком грозно выглядел крохотный отряд. Они миновали рыночную площадь, где продавцы раскладывали свой товар на прилавках, и вышли к гранатовым садам, за которыми виднелась макушка храма. По пути Евсей сорвал пару гранатовых плодов и пояснил:
– Доринфийцы подкармливают небесных скатов творожными шариками, а наши зифиры предпочитают фруктовый сок!
Редкие прихожане, что с утра направились возложить дары к алтарю богини, уступали им дорогу. Хельга думала, что они направятся внутрь храма, но ошиблась. Евсей обошёл стену и, поднявшись по пологому холму, вышел на широкую площадку, с которой открывался чудесный вид на город, раскинувшийся в долине. Знойный ветер доносил до них запахи цветущих магнолий и мелодичное пение птиц.
– Пришли, – заявил Евсей и, сжав в кулаке гранат, надавил