Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Когда отцветают розы - Барбара Майклс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Когда отцветают розы - Барбара Майклс

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда отцветают розы - Барбара Майклс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 101
Перейти на страницу:
завещания.

— Уверена, что нет. Могу я вас просить… Нет, это слишком много…

— Вы имеете в виду разобрать документы? Я сделаю это для вас! Разумеется! Сделаю!

Об этом она боялась даже просить, но не возражать же ему?! Нельзя допускать чужака к документам, могли возникнуть проблемы с законом. Только не выдать себя!

Когда она уходила, стрелки часов приблизились к пяти. Им пора закрываться. Бедняга, по ее просьбе ему днями сидеть над архивом мисс Массер. Ей обещали позвонить, когда работа будет закончена, а от нее требовалось только явиться, чтобы получить результаты.

Он проводил ее почти до выхода и долго смотрел вслед.

— Как же ты глуп, милый, — пробормотала Диана, покидая заведение. Но не Луиса-библиотекаря она при этом имела в виду.

По пути домой она гнала как сумасшедшая не потому, что боялась чего-то, а для внутреннего самоощущения. Поэтому ее так разъярила машина, припаркованная там, где она ожидала найти свободное пространство. Но уж стало совсем неуютно, когда она заметила, что место занято синим «мерседесом». Как, черт возьми, он смог так быстро ее вычислить? Правда, уже через минуту она разглядела номера из штата Вирджиния и почувствовала облегчение.

Она уткнулась бампером в багажник «мерседеса» и вышла из своей машины. В «мерседесе» никого не было. Мысль о том, что кто-то мог рыскать вокруг дома или, что еще хуже, внутри, не испугала ее, но рассердила. Николсоны наверняка предупредили бы, ожидай они гостей. Энди? Исключено. Машина сияла новизной.

Он появился из-за угла — не Энди, гораздо более энергичный, плотный мужчина, уже походкой своей дававший понять, что с ним шутки плохи. Стопами ботинок он не опирался на землю, он попирал ее. Его костюм-тройка показался ей совершенно неуместным. Господи, еще и платочек в нагрудном кармане!

Он поприветствовал ее издалека.

— Мисс Рид? Вот и вы! А я уж заждался!

Прежде чем ответить, Диана подошла поближе. Способ знакомства был ей слишком хорошо известен, чтобы испугаться.

— На вашем месте я бы сначала представилась, — сказала она с прохладцей. — Кто вы такой?

— Меня зовут Фрэнк Свит, — по его тону было ясно, что ей должно быть знакомо это имя. Она посмотрела на него невидящим взглядом, и, поразмыслив, ему пришлось достать визитную карточку. Диана зажала ее в руке.

— Консультант по юридическим вопросам, — прочитала Диана вслух. — Николсонов нет дома. Вам следовало бы позвонить.

— Я предупредил, что могу заехать. Вам разве ничего не сказали?

— Мне — нет. А вас не предупредили, что никого не будет дома?

Его тонкие губы расползлись в неожиданной улыбке.

— Мисс Рид, вам нравится такой стиль общения, не так ли?

Улыбка настолько ему шла, что Диане пришлось изменить свое мнение: он не был таким уж старым. Что-то около сорока. Седые волосы он чересчур длинно отпустил, это верно, но еще хуже были усы. Критическим взором она оглядела это лицо и нашла бледную полоску над верхней губой совершенно излишней.

— Ну-ка, расскажите, зачем вы здесь, господин… — она намеренно сделала паузу и еще раз сверилась с карточкой. — …Свит. Вам придется меня извинить. Николсоны не уполномочили меня вести свои дела, и, стало быть, нам с вами говорить не о чем.

Он сдвинул брови.

— Вы ошибаетесь, мисс Рид, я представляю здесь не интересы мистера или миссис Николсон, как бы я ни хотел этого. Я — адвокат покойной мисс Массер.

— Ага! — Диана промедлила. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы припомнить — адвокат мисс Массер не представлял для нее интереса. — Что же вам нужно?

— Позволите ненадолго войти?

— Нет, — ответила она без особенной враждебности. — Николсоны доверили мне дом, мистер Свит, и скажу вам честно, вы абсолютный чужак для меня.

Он издал вулканический взрыв смеха. Голубые глаза забегали.

— Конечно! Я вам чужой, но позвольте мне объясниться.

— Валяйте, — Диана скрестила руки на груди.

— Николсоны попросили меня достать для них кое-что из наследства мисс Массер, — сказал Свит. — Свое поместье она оставила нескольким благотворительным фондам, а посему мне пришлось вступить с ними в переговоры о судьбе отдельных предметов.

— Каких?

Ответ удивил ее.

— Фотографии. Николсоны захотели собрать целую коллекцию снимков — бывшие владельцы дома, само поместье, различные стадии его реконструкции. Мне пришлось тяжело. Раздобыл снимки только вчера. Признаюсь, соврал по поводу назначенной встречи с Николсонами. Мы, провинциалы, редко назначаем свидания. Просто сваливаемся как снег на голову.

«Точно так же случайно нападает барракуда», — подумала Диана.

— Очень мило, что вы привезли фотографии. Оставьте их мне, или желаете переслать по почте?

— Нет, что вы, — сказал Свит. Открыв дверцу своей машины, он достал плотный конверт. — Вот они. Потрудитесь только написать расписку.

— Хорошо, давайте, — отозвалась она, нацарапав свои каракули на бумаге. — Приятно было с вами познакомиться.

— Мне тоже. — Вместо обмена рукопожатиями он коротко кивнул, с достоинством истинного провинциала сел в машину и уехал.

У Дианы невольно вырвался вздох облегчения, когда она закрыла дверь. Покой, наконец-то. «Какого черта было нужно этому адвокату? — подумала она. — Даже в маленьком городке юрист такого уровня не приехал бы без предварительного звонка. В любом случае он не стал бы бродить вокруг дома, не имея на то оснований. А непрошенный визитер даже не объяснил, что он делал на заднем дворе».

Между тем ее атаковали изголодавшиеся кошки. Пришлось вернуться в кухню, открыть банки с консервами и разложить содержимое по мискам, как показал ей Чарли — подальше друг от друга, чтобы избежать банальных драк за еду. Потом собаки. Их миски выстроились вдоль первой ступеньки лестницы, как и они сами. «Им пришлось-таки подождать, — подумала Диана, зная, что опоздала с кормлением почти на час. — Тоже мне, охранники. Появление мистера Свита не вызвало даже отдаленного лая».

Накормив животных, она плеснула себе вина и встала в дверях, наблюдая закат. Где Мисс Матильда? Маленькая белая кошечка редко покидала дом. Она почти ничего не слышала, но не пропускала ни одной кормежки, это точно.

Ни в библиотеке, ни в спальне кошки она не нашла. С возрастающим беспокойством Диана продолжила поиски в остальных спальнях. Если что-нибудь случится с Мисс Матильдой, Эмили ей этого не простит. Это было настолько милое существо, что даже глухота лишь добавляла ей обаяния, и Эмили особо предупредила не выпускать ее наружу без присмотра.

Звук, который Диана услышала, был настолько тих и невнятен, что сначала она решила: почудилось. Но тут она вспомнила про чердак. Она бросилась к лестнице, распахнула дверь, и с чудовищным визгом, который едва ли был похож на «мяу», на нее выпрыгнула Мисс Матильда. Она, видимо, уже давно

1 ... 19 20 21 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда отцветают розы - Барбара Майклс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Когда отцветают розы - Барбара Майклс"