Толкнул. Мальчик упал, ударился о парту и сильно повредил лодыжку. За последние годы у него было несколько стычек с циркачами в разных местах, но… обходилось без жертв. Вплоть до нашего случая! Он просто оплачивал штраф, и дело заканчивалось миром. Тэйлор проходил лечение.
— Где мистер Джонсон сейчас?
— В камере, беседует с адвокатом…
— Хорошо!
— Удалось связаться с полицией округа Парсон, шериф?
— Да!..
Она снимает очки и кладет их на стол, а затем задумчиво трет переносицу.
— Ну? Есть информация по месту преступления?
— Нет!
— Они ничего не нашли?
— Даже не искали!
— Что???
— Сказали, что, раз мистер Джонсон у нас, обвинения предъявлены… дело закрыто! У них нет лишних людей, чтобы вновь расследовать уже «закрытое дело»!
— А как же отравитель? После того, что сделал, до каких пор он останется безнаказанным?
— Пока не отравит кого-то еще? Вот!
— А как же отравление Софи?
Шериф качает головой.
— С этим я разберусь, когда придет время!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
После ухода Мэттьюса, Дженкинс дожидается подходящего момента, чтобы побеседовать с шерифом.
— Шериф?
— Входи. В чем дело?
Дженкинс прикрывает за собой дверь, интригуя Анджелину.
— Помнишь, ты просила меня навести справки о Бо Роджерсе, когда он прибыл в город?
— Да. И?
— Я получил кое-какую информацию, которую ты захочешь узнать!
— Выкладывай!
Помощник Дженкинс протягивает ей отчет. Она бегло осматривает его.
— Это законно?
— Да, мэм!
— Бл*ть!
Она смотрит на помощника Дженкинса убийственным взглядом.
— Ты… никогда… не видел… этого! УЯСНИЛ?
— Видел что, мэм?
Шериф кивает, пока Дженкинс тихо следует к двери.
— Дженкинс?
— Да, мэм?
— Кто еще об этом знает?
— Человек, отправивший мне отчет, ты… Бо знает… А я ничего не знаю!
— Нужно держать информацию под контролем!
— Это… Все зависит от человека, приславшего мне отчет!
— Можно ли им доверять?
— Они откликнулись на случайный запрос… И понятия не имеют, к чему это… Нет причин не доверять им.
— Хорошо! Я твоя должница!
— За что?
Дженкинс с улыбкой выходит из офиса. Шериф просматривает отчет, вздыхает, качает головой и смеется.
— Пффф! Бо Роджерс, настоящее имя…
* * *
Бо заходит в офис шерифа в конце дня.
— Присаживайся… Бо…
Роджерс смотрит на нее.
— Почему ты произнесла мое имя таким тоном?
— Каким?
— Таким… Бо… Черт возьми, что происходит?
Шериф швыряет папку с отчетом на стол перед Бо.
— Как это, бл*ть понимать?
— Есть лишь один способ узнать…
Бо берет папку и заглядывает внутрь. Он знает, что это.
— Где ты это достала, черт возьми?
— Имеет значение?
Бо бросает папку на стол.
— Не-а! Ну… Теперь ты знаешь, и что?
Шериф пожимает плечами.
— Хочешь обсудить?
— Совсем нет!
— Кофе?
— Нет, спасибо!
— Не возражаешь, если я выпью чашечку?
— Это же твой офис…
Шериф поднимается, подходит к кофеварке на столе и наливает себе кофе. Вытаскивает бутылку с ирландскими сливками «Бэйлиз» в ящике стола и украшает напиток.
— Уверен, что не хочешь чашечку?
— Ну… Ты не говорила, что предлагаешь сливки и сахар! — Бо кивает.
Шериф наливает ему чашку.
— Скажи, когда хватит!
Бо стукает по чашке и садится с шерифом.
— И что теперь?
— Ничего… Ты сказал, что не хочешь говорить об этом…
Мужчина делает глоток кофе.
— Думаешь, сможешь развязать мне этим язык?
— Я могу придумать лучший способ сделать это…
Шериф делает глоток. Бо кивает.
— Хорошо. Что хочешь услышать?
Сент-Клауд пожимает плечами.
— Рассказывай!
Анджелина делает еще один глоток. Бо со вздохом отпивает из своей чашки.
— Знаешь песню «Man in Black»?
— Джонни Кэша? Как ее можно не знать? Я его большая фанатка!
— О, правда? Как называлась его группа?
— «Трое из Теннесси»… Давай, задай что-то посложнее!
— Знаешь песню «Boy named Sue»?
— Выпущена в шестьдесят девятом году, немного ранее моего времени, но все же вопрос несложный!
— Это была любимая песня моего отца. Почему? Не имею ни малейшего гребанного понятия!
— Подожди! — шериф замолкает. — Твой папочка поступил так с тобой? — спрашивает она, показав на папку.
Бо кивает.
— Каков засранец!
Роджерс глотает кофе.
— Ага, вот так же и я думал о нем…
— Должно быть, ты частенько подвергался нападкам, когда был ребенком!
— Я приходил домой из школы, рыдая из-за издевок и поддразниваний других детей! Я возвращался, а отец лишь говорил: «Смирись!»
— ПОДОЖДИ!? Этот сукин сын все еще жил с тобой?
— Ага!
— Какого хера! — Бо делает глоток кофе. — Знаю, что ты прошел через это… Но как?
— Забавно… Просто… прошло…
— Так просто?
— Именно! Когда я смог законно изменить свое имя, то стал «Бо»!
Шериф забрасывает ноги на стол.
— Бл*ть! Бл*ть, бл*ть, гребанное дерьмо! — шериф качает головой. — Как ты справляешься со всем этим, переехав в наш город?
— Я об этом не думаю…
— Так почему… после всего ты не изменил свою фамилию?.. Я же знаю, что ты ненавидишь, когда к тебе обращаются «мистер Роджерс»!
— Я не так уж сильно ненавижу ее. Точнее не так сильно, как имя!
Шериф и Бо допивают кофе.
— Хочешь еще чашечку?
— Нет, спасибо… Не возражаешь, если я… пойду? Просто сохрани все в тайне.
Бо поднимается.
— Конечно, Бо… Ни слова… Обещаю!
Мужчина останавливается перед дверью прежде, чем открыть ее.
— Я лгал тебе…
— Правда?
— Это прекратилось, когда я избил ребенка, который считал забавным носить в школе клоунский нос… Заставил съесть его! Меня отстранили на неделю… но после этого меня оставили в покое!
Шериф кивает.
— Жизнь нелегка для ребенка по имени… Бозо (прим.: с англ. «болван»)!
И он открывает дверь.
— Подожди!
— Что?
— Я пойду с тобой…
— Зачем?
Шериф закрывает дверь и целует его.
— Я хочу попытаться развязать тебе язык другим способом!
— Жаждешь о чем-то узнать?
— Ты все еще трахаешься с Софи? — шепчет шериф.
— Ты правда хочешь узнать?
— Нет… Не сегодня!
— Как думаешь, сможем закончить то, что начали?.. Той ночью?
— Просто давай посмотрим, куда заведет нас ночь…
— Я заметил одну странность, — говорит Бо, когда они выходят из участка.
— Что-то «странное»… в Клоунтауне? Что же, не держи меня в неведении, выкладывай!
— Я никогда не видел детей в гриме!
— Дети до совершеннолетия не могут носить какой бы то ни было макияж…
— Правда?
— В городе под запретом даже легкий женский макияж для девочек до шестнадцати лет!
— А когда им исполнится шестнадцать?
— Любой из них вправе делать все, что пожелает!
— Мальчики тоже могут делать обычный макияж?
— У нас в городе трое трансвеститов-клоунов и один нормальный, который любит переодеваться…
— А что насчет Хэллоуина?
— Забавно, но в этом городе не празднуют Хэллоуин…
— Никаких костюмов? Никакого косплея?
— Серьезно?
— Я думал… в Клоунтауне каждый день словно Хэллоуин!
— Но у детей нет сумок для бесплатных