их народа, — подошёл ближе и взглянул на мои успехи. Точнее — послушал.
— Скоро уже будет болтать лучше тебя, Карто, — засмеялся Алонсо. — Всего четыре дня прошло, а он уже может сказать порядка трёх фраз и понимает почти всё, что я говорю.
— Он понимает лишь то, что связано со жратвой, работой и деньгами, — хмыкнул подошедший рабочий.
— А большего ему и не надо! — заржал мой «начальник».
Понимать речь было крайне трудно, однако я начал разбирать знакомые слова — где догадываясь по смыслу, а где при помощи уроков. Ага, оказывается, стража, которую здесь называют «политися» — сложное и глупое слово! — либо просто «копы» — уже короче и понятнее, — записала меня на обучение! Причём, как я понял, оно было бесплатным. То есть за него платил сам город.
Это было для меня шоком, ведь… образование — это крайне дорогая и серьёзная вещь! А его тут предоставляют даже распоследним беднякам!
— Я… учить, — произношу и едва сдерживаюсь, чтобы не поморщиться. Создаю ощущение деревенского дурачка, который всю жизнь занимался тем, что хвосты коровам крутил. Коровы, кстати, здесь есть, я видел их рисунки на коробочках молока. Нет, «па-уке-тах» молока, вот как это называется.
— Учусь, — поправил меня Алонсо.
— Учусь, — послушно повторил я. Мне несложно, а с такими вот поправками я рассчитываю, что смогу быстрее избавиться от режущего слух акцента и начать нормально говорить.
Прозвучал громкий свист.
— Монталбо! — К нам подошёл светлокожий мужчина в каске с «пла-не-шетом» в руках. — Хорош перекуры устраивать! Там «Марск-Лайн» пришвартовался, уже начали сгружать контейнеры.
Ага, знакомое слово, значит, сейчас предстоит поработать.
— Уже бегу, босс! — Алонсо бросает окурок, давя его сапогом, и машет руками, на что я тут же направляюсь следом, поправляя тесноватую форму портового рабочего.
«Работа», о которой говорил мой сосед по бараку, оказалась именно такой, о какой я мог подумать. Тупой и тяжёлый физический труд. И она просто отлично у меня получалась. Никакой сложности с перетаскиванием даже здоровенных «ко-ро-бок» и ящиков я не испытывал.
Вот и сейчас глава указал на большой контейнер, откуда мы начали сгружать многочисленные поддоны с какими-то жестяными банками. Спокойно хватаюсь за один край, напротив меня встают трое, которые хватают второй.
— Дерьмо, Зар, как ты в одного справляешься?.. — сипло спросил один из них, но вопрос не особо был мне понятен.
— Тя-яну, — едва не забыл слово, так что вынужденно произнёс его с небольшим заиканием, чем вызвал ухмылки ребят вокруг. А может, их насмешило не произношение, а сама суть моего ответа? Тут ведь есть ещё какие-то выражения, которые попросту мне непонятны, потому что там идёт игра со смыслом слов, которые меняют его, при произношении с некоторыми другими превращая обычную фразу в ту, которая несёт негативный оттенок.
Поди, на хрен, разбери… Уж не за прошедшие несколько дней!
— Вот-вот, тебе, Мано, тоже бы не помешало просто тянуть, а не болтать попусту! — прикрикнул его сосед.
— Шёл в жопу, — огрызнулся тот.
Ругательства. Их в этих доках я услышал немало, и многие уже начал различать. Не то, чтобы это было тем, к чему я стремился.
Благо, работа была монотонной и отвлекали меня нечасто. Удавалось очень хорошо влиться в среду людей вокруг. Плюсом шло то, что очень многие из чужеземцев, которые стремились попасть в этот город и сейчас работали наравне со мной, также очень плохо знали местный язык. А потому те, кто к нам обращался, старались говорить максимально просто и сопровождали речь жестами. И за это я был искренне благодарен!
Вместе с тем немного привык к артефактам и магии, которая пронизывала всю жизнь этого общества. Например, этот заколдованный «кран» — хорошее короткое слово! — как его называли. Отдалённо похож на карету стра… кхм… копов, на которой я ездил. Так вот, эта штука имеет зачарованную конечность, которой может хватать наиболее массивные предметы или коробки, а потом перемещать с одного места на другое.
Полезная вещь, хоть и специфичная.
И местные очень сильно привыкли к подобным штукам. Меня же они частенько вводят в ступор, на что я получаю регулярную порцию насмешек. Меня здесь считают выходцем из какой-то крайне глубокой деревни, где не видели почти ничего. Впрочем, о подобном я уже упоминал.
Не страшно. Зато я в полной мере смог проверить собственную и чужую физическую силу. Что могу сказать… человечество, сделав рывок в магическом искусстве, потеряло в физическом. В старое время люди были сильнее. Ненамного, но примерно на одну пятую-шестую части. Я, оказывается, также не стоял на месте, ведь физическая активность на протяжении сотен и тысяч лет расцарапывания и выдалбливания собственной темницы смогла даровать мне дополнительную силу. Теперь я примерно в два раза сильнее себя прошлого. Это едва ли сравнится даже с обычным асом, но… уже лучше, чем было, и всё равно приятно.
Хм… или всё-таки близко? Ладно, неважно, ибо подобная «сила» в любом случае не сравнится с тем, что демонстрировали некоторые герои прошлого, в моём королевстве Зар. Но моя специализация в другом, а потому увеличенную силу воспринимаю скорее бонусом.
Невольно погрузился в собственные воспоминания. Это отлично получалось во время монотонной работы, где не нужно было шевелить мозгами.
Ранее, когда я был королём, то был сильнее, чем простой человек, примерно раза в полтора. Сейчас же, получается, я сильнее в три раза, чем человек прошлого, и где-то в четыре, чем человек настоящего.
Вот и выходит, что там, где эти трудятся втроём, хватает меня одного.
На руку играет и выносливость, которая попросту есть и не заканчивается. А потому я ухожу на «перекур» только тогда, когда команду выдаёт «фри-ка-дир», это типа главный среди группы рабочих. У нас таким выступает Алонсо.
— Матерь Божья, ещё один контейнер! — аж застонал Карто.
— Не ной, — раздражённо бросил ему Мано. — Каждый такой даёт прибавку к оплате.
— Знаю, просто руки уже трясутся… Зар, подмени меня, а? — обратился он ко мне, а потом показал жестами, что хотел бы, дабы я встал вместо него.
Спокойно подхожу ближе, сменяя мужчину.
— Карто… — нахмурившись, покосился на него Алонсо. — Зар сейчас у нас — основная движущая сила. Благодаря ему мы разгружаем за смену на один контейнер больше и получаем по двадцатке зелени сверху. И я, сука, буду очень тебе «благодарен», если внезапно он потянет себе спину, уронит что-то на ногу или ещё чего, как случилось с Нестором. Кто тогда двойную нагрузку на себя возьмёт? Ты⁈
Вот опять я понимаю, что упустил какие-то детали в речи Монталбо. Он сказал, что был бы рад, если меня покалечит? Но при этом тон и интонация говорили об обратном. К тому же окончил он свою тираду ощутимым наездом на своего подчинённого. Видать, ему не понравилось то, что тот попросил подменить его. Хах, мне-то без разницы. Наоборот, лучше уж что-то делать, чем стоять, как остальные, и «отдыхать». Это скучно, а смотреть вокруг уже приелось. Это первые пару дней я залипал на окрестности, теперь уже нет.
Хм… похоже, если судить логически, а также по тону и ситуации, то Алонсо скорее опасается того, что я получу травму, а речь про благодарность была сказана с противоположным смыслом…
Сложно! Сложно, гром вас порази, как это разобрать⁈
К продолжавшемуся спору я не прислушивался, а ловко начал разгружать огромный контейнер, встав на самый тяжёлый участок — подавать коробки изнутри. Ведь тут приходилось постоянно нагибаться, хватать новый и аккуратно передавать остальным, которые уже и несли их дальше: на склады или «гру-зо-ви-ки» — большие кареты для перевоза.
Но никаких проблем с этим я не испытывал, так что спокойно разгрузил больше половины контейнера, пока Алонсо не сменил меня.
— Отдохни, здоровяк, — легонько хлопнул он меня по плечу. Точнее, мне так показалось. — Перекур!
— Угу, — даю универсальный ответ, который можно произнести на абсолютно любую фразу. Но последнее слово «фри-ка-дира» я понял без всяких усилий. Слишком часто его слышал.
Встаю рядом с парой болтающих мексиканцев из нашей «фри-ка-ды», но они что-то обсуждали на своём языке, который я тоже начал чуть-чуть разбирать, хоть и с намного большими трудностями. Конечно, ведь курсов по нему не было! Да и не обучали меня ему,