11. Лина
В пятницу днем я сажусь за бабушкин компьютер и скачиваю рабочие документы. «B&L Индивидуальный консалтинг». «Ценовая стратегия». «Исследование рынка». «Логистика».
Я устраиваюсь поудобнее: править ничего не буду, просто пробегусь по тому, что уже есть. Несколько часов пролетают незаметно. В пять собрание Деревенского Дозора, и чтобы не опоздать, я достаю из сарая велосипед и мчу по Нижней улице.
Я уже стою я дверях зала собраний, когда вдруг осознаю, что понятия не имею, что это вообще за Деревенский Дозор. Блюстители правопорядка? Борцы с преступностью?
Эта разношерстная компания либо супергерои под идеальным прикрытием, либо криминал здесь ни при чем. Вот сидит Роланд – не в меру активный волонтер-поисковик; Бетси во всем розовом – помада, шарф и кюлоты; доктор Новак гораздо более грузный, чем я его помню, но это точно он – когда мне было девять, он зашивал мне коленку и однажды вытащил сушеную горошину из уха Карлы.
Рядом с доктором сидит хрупкая, будто собранная из прутиков, женщина-птичка. Далее усатый мужчина, очевидно, Базиль, и измученная молодая женщина – на рукаве ее джемпера след детской отрыжки.
– О, черт, – говорит она, проследив за моим взглядом. – Я же хотела переодеться.
– Лина, – представляюсь я и протягиваю ей руку.
– Кейтлин.
Ей давно уже пора подкрасить отросшие корни волос. На подбородке – клякса зубной пасты. Воплощение измученной матери. Зачем, черт возьми, она пришла на это собрание, вместо того чтобы немного поспать, например?
– А я Пенелопа.
Птичка протягивает руку, словно королева на поцелуй – тыльной стороной вверх. Я ограничиваюсь аккуратным рукопожатием.
Бетси при виде меня вздрагивает, но все же натягивает улыбку. Запоздалую и неискреннюю.
– Здравствуй, Лина. Я боялась, ты не придешь.
– Разве я могла пропустить собрание Дозора? Даже табличку на дверь захватила.
– Еще местечко найдется? – слышу я из дверей.
– Ой, какие люди! – по-настоящему радостно восклицает Бетси. – Не думала, что ты сегодня заглянешь, Джексон!
Подняв глаза, я тут же заливаюсь краской. В клуб входит Джексон в спортивном джемпере и видавшей виды кепке. Как вспомню, что за вид у меня был при нашей последней встрече – взмокшее пугало в слезах, – тут же хочется уползти обратно в Лондон.
Я пытаюсь поймать его взгляд, но ему не до этого: его обступили старушки, а Базиль протягивает ему чашку с чаем. Мне вот чай не предложили, и это, наверное, не очень хороший знак…
– Раз уж Лина наконец-то пришла, давайте начнем, – объявляет Бетси.
Вообще-то не я пришла последней! Я сдерживаю волну праведного возмущения – все равно меня никто не услышит, все слишком увлечены болтовней с Джексоном.
– Рассаживаемся!
Без содрогания не взглянешь, как старички, прошаркав к стульям, прицеливаются и осторожно сгибают колени, пока наконец не плюхаются на свое место.
– Это стул Джексона! – останавливает меня Роланд.
– Джексон, не возражаешь… – Я замерла около стула.
– Да ради бога. – Он дружелюбно машет великаньей рукой.
– Нет! – возмущается Роланд, как только я опускаюсь на сиденье. – Здесь сидит Джексон!
Тот усмехается.
– Роланд, да я не против!
– Но тебе же нравится это место! – упрямится Роланд.
– Сегодня Лина может на нем посидеть.
– Какой благородный юноша, – громко шепчет Пенелопа на ухо Бетси.
– Да-да. И так великодушно простил инцидент с собакой… – отвечает Бетси, складывая руки на коленях.
Я стискиваю зубы и выпрямляюсь на стуле.
– Есть мысль! Давайте все поменяемся местами? Сменим точку зрения, так сказать, – внезапно предлагаю я. – Вы будете поражены, насколько это изменит происходящее.
Они смотрят на меня с непониманием. Все, кроме Джексона: тот из последних сил сдерживает смех.
– Я буду сидеть здесь! – решительно заявляет Базиль. – Я не хочу менять свою точку зрения, благодарю покорно. Мне нравится здесь.
– Да, но…
– Дорогая моя, ты хотя бы представляешь, каких усилий мне стоило усесться на этот стул? – негодует Роланд.
– Я могу вам помочь…
– Мое место ближе всего к уборной, – добавляет Базиль.
– Да уж, – вставляет Пенелопа. – Если Базилю кой-куда нужно, лучше у него на пути не стоять.