– Скажи мне, что тебе доставляет удовольствие? Я хочу знать о тебе все. – Его рука скользнула ей под бюстгальтер и нащупала затвердевший сосок. Ребекка затаила дыхание.
– Тебе нравится? – Его глаза триумфально сияли. Ребекка подавила в себе желание кивнуть, но собственное тело выдало ее. – Очень нравится! – Он тихонько ущипнул ее за сосок, и она застонала от удовольствия.
Тогда Дэймон снял с нее блузку и бюстгальтер и освободил ее груди.
– Такие пышные, такие мягкие. – Он накрыл губами один сосок, и она под влиянием новых ощущений выгнулась ему навстречу.
Это был мужчина, которого она всегда хотела.
Ребекка слегка задвигала бедрами, и он, угадав ее желание, лег поверх нее. Сквозь ткань джинсов она чувствовала пульсацию его возбужденной плоти. Ее бросило в жар. Она подалась вперед и начала жадно покрывать поцелуями его лицо и шею, словно не могла им насытиться.
Затем она почувствовала, как его рука скользнула вниз и расстегнула молнию на ее брюках. Еще несколько мгновений – и они оба уже были без одежды.
Чувствуя внизу живота тяжесть его разгоряченной плоти, Ребекка послушно раздвинула ноги.
– Вижу, ты хочешь меня, – прошептал Дэймон.
В ответ на это она еще шире раздвинула ноги.
– Да, я хочу тебя… Я еще никогда так не хотела ни одного мужчину, – прошептала она.
– Ни одного?
– Ни одного, – подтвердила она, глядя ему в глаза.
Издав восторженный стон, он стремительно вошел в нее, и оба, охваченные безумством, задвигались в одном ритме.
– Я уже не могу остановиться, – простонал он вскоре.
– И не надо, – прошептала она. – Останься во мне и со мной. Навсегда.
Он открыл глаза. На миг в них промелькнуло смущение, но тут же исчезло. В их глубине таилось желание… и еще что-то непостижимое. Затем остатки здравого смысла покинули ее, и окружающий мир разлетелся на множество огненных искр.
Когда в окно проникли первые лучи рассветного солнца, Ребекка тихонько встала и оделась. Дэймон спал. Устояв перед соблазном поцеловать его, она взяла с туалетного столика опаловую подвеску и вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Оказавшись в своей спальне, молодая женщина заглянула к Ти Джи, а затем долго стояла у окна, сжимая в руке подвеску. По выражению лица Дэймона она поняла, что ему было неприятно видеть на ней это украшение. Она решила больше его не надевать. Пришла пора попрощаться с прошлым и начать думать о будущем.
После того, что произошло этой ночью, она не сможет вернуться к прежней жизни.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ребекку разбудил пронзительный детский крик, за которым последовала напряженная тишина. Двери, ведущие в комнату Ти Джи и в коридор, были распахнуты настежь. Она соскочила с постели. Остатки сна как рукой сняло.
– Ти Джи!
Ответа не последовало. Ее охватил панический страх. Она вбежала в комнату сына. На ковре валялись паровозики, но Ти Джи нигде не было.
От ужаса ноги сделались ватными. Ребекка прямо в ночной рубашке выскочила в коридор и сбежала вниз по лестнице.
– Ти Джи! – снова позвала она хриплым от страха голосом. У подножия лестницы она остановилась. Справа находились комнаты Соулы, слева коридор, ведущий в столовую и кухню.
В этот момент она снова услышала крики. Они доносились с заднего двора. Похоже, на этот раз кричал Джонни.
Ребекка кинула быстрый взгляд на часы – еще и семи утра не было – и побежала по левому коридору. Через несколько секунд мимо нее пронесся высокий мужчина в трусах – Дэймон.
– О господи, пожалуйста, – взмолилась Ребекка, – только бы с Ти Джи ничего не случилось.
Выбежав во двор, она услышала всплеск воды.
Бросив ошеломленный взгляд в сторону бассейна, она успела заметить лишь ноги нырнувшего Дэймона.
Где Ти Джи?!
Джонни с растерянным видом стоял в бассейне. Его черный блейзер был мокрым, редкие волосы прилипли ко лбу.
Ну где же ты, Ти Джи?!
Кто-то громко закричал. Это был отчаянный вопль обезумевшего от горя человека. В следующее мгновение Джонни поднял руку и махнул ей. Только в этот момент Ребекка осознала, что это был ее собственный крик. Замолчав, она помчалась к бассейну.
– Подождите! – крикнул ей Джонни. – Не прыгайте в воду! Хозяин достанет мальчика. Позвоните доктору Кэмпбеллу.
Дрожа всем телом, Ребекка побежала в холл, схватила радиотелефон и принялась лихорадочно искать в памяти аппарата номер доктора. Служащая в приемной пообещала ей, что доктор немедленно приедет. Примчавшись обратно на площадку, она увидела Дэймона, выныривающего из воды с брыкающимся Ти Джи на руках.
Ее малыш жив!
Глаза Ребекки затуманились от слез. Она помчалась к Дэймону, который опустил Ти Джи на терракотовую площадку рядом с бассейном. Мальчика вырвало, после чего он заплакал. Это были самые желанные звуки, которые Ребекка когда-либо слышала.
– Я здесь, сыночек. – Она упала на колени.
По ее щеке скатилась слеза.
– Слава богу! Все хорошо!
Доктор Кэмпбелл уехал. Обессиленный от пережитого потрясения Ти Джи спал на диване. Ребекка сидела, склонившись над сыном и время от времени поглаживала его дрожащими руками, словно желая убедиться, что он жив.
Ребекка, которая никогда не плакала!
Подойдя к ней, Дэймон привлек ее к себе и опустился вместе с ней на диван.
– Доктор сказал, что с ним все в порядке.
– Я знаю, но все равно не могу успокоиться. Как только я подумаю о том, что могло произойти… Боже мой! – Она задрожала всем телом.
Крепче прижав ее к себе, Дэймон начал ее укачивать.
– Не думай о плохом. Все уже позади.
Глубоко вдохнув, Ребекка уткнулась носом в его плечо и снова разрыдалась.
– Немедленно перестань плакать!
– Ты не понимаешь. Я чуть было его не потеряла, – пролепетала она.
Дэймон все прекрасно понимал, но как он мог ей об этом сказать. Он сам едва ли не впервые в жизни растерялся.
– Это я во всем виновата, – всхлипывала девушка.
– Нет, я. Мне следовало запереть калитку. – Дэймон невидящим взором уставился на стену. Прошлым вечером он так хотел соблазнить Ребекку, что забыл о проклятой калитке. Он подвел Ребекку. Ее сын чуть было не погиб из-за его беспечности.
– Этого не произошло бы, – она подняла залитое слезами лицо, – будь я хорошей матерью.
Ребекка все еще была в ночной рубашке, ее волосы спутались, глаза покраснели от слез. Он еще никогда не видел ее такой ранимой и такой красивой.