Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Он рассмеялся, похлопал ее по ягодицам и добавил:
– Сегодня ночью я еще возьму тебя и, возможно, не раз. Я слишком давно не имел женщины рядом, и мне предстоит скорый отъезд. Надо быть последним глупцом, чтобы не насладиться сполна такой сладкой ягодкой, как ты, жена.
Свое слово Ранальд сдержал и еще дважды за ночь доводил Лорен до громкого крика, добавив царапин на своей спине. При этом он довольно смеялся. А потом спокойно засыпал, отвернувшись. Лорен понимала, что по-прежнему остается для него обыкновенной женщиной, но все же была благодарна ему за доставленное наслаждение. Оказывается, любовные игры и правда настолько хороши, что ради них можно пойти на многое. Можно даже стерпеть отсутствие любви – при наличии желания. Пока Ранальд хочет ее, она может сполна наслаждаться его близостью. О любви же надо напрочь забыть. Хотя где-то в глубине сознания будоражила мысль о том, какое несказанное наслаждение может подарить ночь с любимым и любящим мужчиной.
Последующие дни пролетели быстро. Ранальд все свое время отдавал знакомству с хозяйством своего так удачно обретенного владения и работе с солдатами. Он гонял их, как говорится, до седьмого пота, желая убедиться, насколько надежны они как защитники замка. Он многое обсудил с капитаном Сэмом Хоуэлом, интересовался, как организованы гарнизоны милорда Гросмонта в Лестерском замке и других его владениях, часто общался с Эндрю, которого решил оставить командиром гарнизона. Парень действительно много сделал для обороноспособности Эндлгоу и знал здесь каждый уголок. Эндрю отнесся к новому хозяину с должным почтением и открыл ему все тайны, которые хранит каждый родовой замок, имеющий свою уникальную историю. Ведь Эндлгоу стоит на этом месте уже более трех веков, и ему приходилось отбивать не одну атаку. Только один-единственный раз замок был взят противником, и то причиной тому стало предательство. К счастью, его вскоре отбили обратно.
Ранальд был искренне удивлен теми знаниями об истории крепости, какие обнаружил у Эндрю, и не преминул спросить, откуда ему известно все это. Эндрю с непониманием взглянул на него:
– Так наши люди живут здесь несколько поколений. Старики много чего помнят. У нас был старый солдат по имени Бен, который ходил в походы еще с прежним бароном Эшли, так он часами мог рассказывать об истории замка. Бен был моим первым учителем, когда мне, совсем еще мальчишке, пришлось взять на себя ответственность за защиту Эндлгоу после того, как чума прошлась по нашим краям. Бен вернулся из-под Кале изрядно покалеченный, физически он уже был ни на что не пригоден. Но учить было в его силах, и он обучил меня на совесть.
Ранальд задумчиво кивнул, соглашаясь. Это он мог понять. Все, что касалось его нового владения, было исключительно важным для него. Они с Эндрю прошли старым подземным ходом и осмотрели каменистые склоны холмов, куда открывался его выход – очень незаметно, среди большой груды валунов. Мюррей только диву давался, как разумно устроен этот тайный ход. Всегда можно послать гонца за подмогой в случае осады.
Возвращаясь по вечерам в замок, Ранальд был усталым, но довольным. Он с аппетитом ужинал и отправлялся в опочивальню. Но о молодой жене не забывал и каждый вечер наслаждался ее телом, правда, теперь уже только один раз. На большее его сил не хватало, да и телесный голод поутих, утолившись.
Но время пролетело быстро, и настал день расставания со своим владением и женой. Рано утром Ранальд отбыл из замка на королевскую службу. Лорен вышла проводить его. Муж рассеянно поцеловал ее в щеку и переключил внимание на своих воинов. С ним вместе покидал Эндлгоу отряд, присланный для его защиты графом Лестером. Капитан Сэм Хоуэл простился с леди Лорен куда сердечнее, чем супруг. Он наговорил ей массу добрых слов, подарил море улыбок и напоследок поцеловал руку – она была в его глазах настоящей леди. Лорен передала с ним множество приветов и благодарственных слов леди Изабелле, Мод, Бланш и, конечно же, самому графу Лестеру.
– Скажите своему господину, капитан, что я бесконечно благодарна за его доброту и поддержку, которую получила в самые трудные минуты жизни, когда казалось, что выхода нет. Я никогда не забуду его и всегда буду молиться за него и его семью, да пошлет им Господь свое благословение.
Капитан в последний раз поклонился леди, еще раз ободряюще улыбнулся и вскочил на коня. Его солдаты, уже сидящие верхом, устремились к воротам замка. Ранальд был уже там, отдавая последние наставления внимательно слушавшему его Эндрю. Он уезжал не один, но взял с собой только единственного воина – шотландца Родерика Хея, каким-то чудом оказавшегося во владениях короля Эдуарда и отданного в отряд Ранальда. Вдвоем они были способны на очень многое.
Лорен поднялась на крепостную стену и долго смотрела, как уносится вдаль мужчина, завладевший всем ее существом, ее муж, которому, однако, совсем не нужны были ее любовь и нежность.
Глава 6
Мюррей умчался вдаль, навстречу своей такой желанной службе у принца Уэльского, а Лорен осталась в родном замке. Здесь все было знакомо, до последнего камушка под ногами, и все-таки казалось, что дом стал иным. После того как здесь побывал Ранальд, новый хозяин и защитник, для нее в замке стал витать другой аромат. Она с удовольствием спала теперь в большой супружеской кровати, вспоминая ощущение и запах тела мужа. Казалось, супруг остался здесь навсегда, и иногда ночью она просыпалась с чувством, что рядом с ней его теплый бок, к которому она может прижаться. Ей не хватало мужчины возле себя, но никто другой не мог бы занять этого места, только он один – ее гордый и свободолюбивый шотландец.
За время его отсутствия Лорен узнала о нем немало интересного. Прибывшие с ним солдаты любили поговорить о появлении своего командира при дворе английского короля. Кто-то из них услышал часть истории от оруженосца графа Лестера, который однажды на радостях опустошил большой кувшин вина, а потом принялся повествовать о том, как его господин вызволил молодого шотландца из рук получившего недобрую славу капитана де Бриера, большого любителя развешивать людей на виселице.
Один из них воевал вместе с Мюрреем в отряде рыцаря де Форнея, когда им удалось взять неприступный замок Кабурн. Уж он разливался соловьем, расписывая подвиги своего командира. Вспоминал, как тот с диким криком носился по двору замка, подобно демону, размахивая своим смертоносным мечом, и никому не было спасения от его бешеного натиска. Но больше всего любили слушать молодого Криса Хейбла, старший брат которого стоял обычно на посту у рабочего кабинета короля. Уж чего только тот не наслушался на своем месте, а когда младший братишка отправлялся в новое владение шотландца, поведал ему все, что только слышал о нем. Солдаты любили балагурить об этом свободными вечерами, и вскоре уже весь замок был в курсе подвигов своего нового хозяина.
Так Лорен узнала о детстве Ранальда в обедневшем горном клане на самом севере Шотландского нагорья, о его воинственном деде – лэрде Рори Маккине, который сумел воспитать внука сильным воином и достойным человеком, об отваге, проявленной Ранальдом в схватке с убийцей деда из могущественного клана Кэмпбеллов, и о последующей необходимости покинуть страну. Ее муж прошел суровую школу жизни, и это наложило отпечаток на его характер. Хорошо еще, что в нем нет жестокости и злости. Превыше всего он ценит честь и свободу. Он весь как вольный ветер, гуляющий среди шотландских гор. И Лорен впервые задумалась о том, каково ее мужу смирять свою гордость и служить английскому королю.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58