Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Он был совсем рядом, возвышаясь над ней, словно некое языческое божество с растрепанной гривой волос. Ее тело мгновенно отозвалось. Если честно, то легкое покалывание появилось еще на подъездной дорожке.
— Я не хотел давить на тебя, — сказал он. — Но мне показалось, что ты должна это знать.
Мэтт отпустил ее и, переступая через обломки, направился к двери.
Кожа Рейчел все еще чувствовала тепло его рук, сердце учащенно билось, в голове звучали его слова.
Она не могла отрицать, что эти дни были для нее более яркими и насыщенными, чем весь предшествующий год. Хотела ли она отказаться от этого кусочка счастья из‑за смутного чувства вины и страха перед будущим?
Он замер, но не повернулся. Его брюки были грязными, волосы всклокоченными, рубашка рваной. Ее джинсы и свитер оказались не в лучшем состоянии. Им обоим требовался душ, они были взвинчены и не знали, куда это может их привести.
Было немало причин, почему ей следовало отпустить его. Но она не могла этого сделать.
Звук расстегиваемой молнии отозвался эхом в пустой комнате.
Мэтт медленно повернулся.
Глава 11
Он не мог двинуться, не мог сказать ни слова. Прямо на его глазах Рейчел превратилась в бесстыдную вакханку. Какой‑то намек он видел в бухте Гэллуэй. Но сейчас, глядя на этот эротический стриптиз, Мэтт почувствовал, как у него перехватило дыхание.
И все же он заметил, как дрожали ее руки. Но эта легкая неуверенность, вместе с дразнящим блеском глаз, только усилила его возбуждение. Пускай она нервничала, но она брала то, что хотела… и тем, что она хотела, был он, Мэтт.
Он даже не старался быть деликатным, пожирая глазами каждый дюйм ее тела. Когда вся ее одежда оказалась на полу, он уже не мог оставаться у двери.
— Пока ты здесь, я возьму это. — Она откинула назад свои светлые волосы и улыбнулась. — Но все это между нами. Я знаю, ты не ищешь счастья вместе‑и‑навсегда, и, если честно, я тоже в него уже больше не верю.
Ее слова почему‑то задели его, но сейчас было не время заниматься анализом.
— Если ты ждешь, что я буду спорить с твоей логикой, то тебе придется ждать очень долго.
И прежде чем он успел что‑то сделать, Рейчел была уже на нем. Будь он проклят, если это было менее сексуально, чем то, что он видел до этого. Ее пальцы скользнули сквозь его волосы, губы прижались к губам. Теперь он хотел только одного: чтобы между ними ничего не было, никакой одежды.
— Я ужасно грязная… от меня, наверное, пахнет.
Его губы скользнули по линии ее скул.
— Ты чудесно пахнешь, а на вкус ты вообще бесподобна.
Мэтт отступил назад и сбросил с себя одежду. Ему хотелось кожей почувствовать ее кожу… слиться с ней… и будь прокляты все обстоятельства, которые могли встать у них на пути.
Не выпуская ее из объятий, Мэтт шагнул к старому дивану. Диван жалобно скрипнул, прогнувшись под их весом.
Сообразив, что подушки могут быть слишком жесткими, он перекатился на спину, и она оказалась сверху.
— Этот чертов диван твердый как кирпич, — сказал он. — Ты не ушиблась?
Рейчел помотала головой, рассыпая по плечам светлые волосы.
— То, что я сейчас чувствую, совсем не похоже на боль.
Так же, как вчера, Мэтт удерживал ее за бедра, когда она начала свое движение. Может ли когда‑нибудь это наскучить? Все эти годы он страстно хотел ее, но никогда не думал, что это желание усилится, когда его мечты превратятся в реальность. Теперь у него был ответ.
— Я твоя, — прошептала она. — Делай со мной, что хочешь.
Она была его. Его.
Нет, не так. Это звучало слишком постоянно. То, что у них было… Черт, он поклялся не думать сейчас об этом.
Мэтт сел, обхватив ее руками за плечи, потом встал. Ее ноги мгновенно обвились вокруг его талии, когда он прижал ее к стене.
— Я хочу тебя, Мэтт.
Его имя на ее губах — это все, что ему было нужно. Сколько лет пришлось ждать, чтобы его услышать.
Быстрым движением бедер он соединил их тела. Рейчел со стоном выдохнула. Еще один чудесный звук, который он был готов слушать снова и снова.
Рейчел держалась за его плечи, и он установил постоянный ритм. Она прекрасно подходила ему — вчерашний день не был исключением. Ни одна женщина еще никогда не вызывала у него такой всепоглощающей страсти.
Его руки сжимали ее ягодицы, губы впивались в ее губы, движения становились быстрее.
Наконец Рейчел прогнулась, крик освобождения вырвался из ее горла. Этот крик и все вокруг навсегда останется в его памяти.
Его тело задрожало, но он ни на мгновение не отвел от нее глаз. На ее лице появилась удовлетворенная улыбка. Маленькая лисичка прекрасно осознавала свою власть.
Их мокрые от пота тела прилипли друг к другу, но ему не хотелось отпускать ее.
— Нам нужен душ, — пробормотала она, уронив голову ему на плечо.
— На первом этаже есть еще ванная. Если воду не отключили, мы можем ею воспользоваться.
Впрочем, она ему и в таком виде нравилась. Он не стал бы возражать повторить все еще раз. Перед его глазами возник образ Рейчел в его доме в Далласе. Он был с ней на острове, теперь в его фермерском доме… где бы им еще заняться этим?
Мэтт похлопал по полированной стойке, чтобы привлечь внимание бармена. Ему нужно было выпить, чтобы справиться с царящим в его голове хаосом. Он хотел Рейчел, он был с Рейчел и теперь был в смятении.
Ответ вряд ли можно было найти на дне стакана, но хуже от этого не будет.
— Привет, мужик.
Калеб Маккензи хлопнул его по плечу и взгромоздился на соседний табурет. Он тоже был членом скотоводческого клуба, и Мэтт часто встречался с ним, когда пользовался клубным офисом.
— Как дела? — спросил Калеб.
Мэтт махнул рукой.
— Решил устроить себе перерыв.
Вот уже несколько дней Мэтт проводил демонтаж на ферме деда. Неожиданно это оказалось неплохой терапией, и он решил подождать с подрядчиком.
Мэтт заказал себе еще один бурбон, а Калеб бутылку пива.
Сдвинув на затылок свой стетсон, Калеб облокотился на стойку.
— У меня тоже перерыв… от свадебных приготовлений. Думаю, Шелби оценит, что я позволил ей самой определиться с выбором того‑самого‑оттенка‑бордового для цветов к свадебному столу.
Мэтт рассмеялся. Калеб не участвовал в аукционе, сославшись на то, что у него уже есть невеста.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31