— Я совсем не вежлив! — Резко ответил он, а потом, тяжело вздохнув, добавил: — Ради Бога, Оливия, перестаньте себя казнить. Это был просто поцелуй, так ведь? Может быть, я не привык к тому, что красивые женщины обращают на меня внимание.
Красивые женщины?
Оливия чуть было не расхохоталась. Джо ведь прекрасно знает, что она не красавица. Просто, таким образом, пытается загладить неловкость.
— Пожалуйста, — сказала она и теперь вынуждена была поднять голову, чтобы взглянуть в его лживые глаза, — пожалуйста, не обращайтесь со мной как с дурочкой.
— Я этого и не делаю. — Ноздри Джо хищно раздувались, а глаза странным образом потемнели. — Пойдемте, — он взял ее за руку, — пора отсюда уходить.
Зачем?.. Но Оливия не собиралась больше ничего выяснять. Она пошла за ним только потому, что его железные пальцы крепко обхватили ее запястье. Однако, как только они вышли из бара, Оливия высвободила руку.
— Спасибо за угощение, — вежливо сказала она, как будто их связывало всего лишь мимолетное знакомство. — Спокойной ночи.
— Подождите!
Джо догнал ее, прежде чем она успела зайти в лифт, и Оливия едва успела придать своему лицу выражение холодного спокойствия.
— Что случилось?
— Завтра, — мрачно сказал он. — Что вы делаете завтра?
Глаза Оливии округлились от изумления.
— Я… я работаю, — ответила она, тут же возненавидев себя за дрожавший голос.
— Целый день? — Спросил Джо.
Оливия неопределенно пожала плечами, пытаясь вернуть спокойствие духа.
— А что? — С притворным равнодушием спросила она.
Джо заметил, что их разговор привлекает нежелательное внимание, и с трудом подавил готовое вырваться проклятие.
— Вы ведь работаете по утрам, — сказал он тихо. Оливия кивнула в ответ, и он глубоко вздохнул. — Прекрасно. Позвольте мне… возместить моральный ущерб, нанесенный сегодняшним фиаско, и отвезти вас на пляж.
От неожиданности у Оливии перехватило дыхание.
— Я… я не знаю, что сказать…
— Тогда лучше вообще ничего не говорите, — посоветовал Джо. — Встретимся завтра здесь же, возле лифта, в два часа.
Оливия облизнула мгновенно пересохшие губы.
— Да… хорошо.
Одному Богу известно, почему она согласилась. Но это случилось, и теперь ей предстояло с этим жить. И сполна испить чашу разочарования, если такова ее судьба.
* * *
Когда на следующее утро за ней приехал Мануэль, его сопровождал Ричард.
Оливия не общалась со своим бывшим мужем больше двух недель и уже привыкла получать удовольствие от коротких поездок к дому Дианы. Мануэль оказался не слишком словоохотливым, но держался дружелюбно, и между ними установились ровные отношения, приятные и, ни к чему не обязывающие. Поэтому вид развалившегося на заднем сиденье Ричарда совсем не обрадовал Оливию, и это не укрылось от его внимания.
— Какой сюрприз, правда? — заметил Ричард, явно разочарованный ее реакцией. — Глупо, конечно, но я надеялся, что ты будешь рада меня видеть.
— Конечно, я рада, — не слишком убежденно произнесла Оливия. — Как прошло твое путешествие?
— Так ты заметила?
— Что заметила?
— Мое отсутствие, — коротко ответил Ричард и повернулся к Мануэлю: — Двигай эту развалюху вперед!
Оливия бросила беспомощный взгляд на шофера: ей стало неудобно перед Мануэлем.
— Я знала, что ты уехал в Лас-Вегас, — сказала она, между тем как Мануэль вырулил на бульвар Санта-Моника. — Мисс Харен говорила что-то о турнире по гольфу.
— Мисс Харен? — презрительно повторил Ричард. — Неужели ты все еще называешь ее мисс Харен? Ради бога, Лив, ее зовут Диана!
Мысленно Оливия всегда называла свою работодательницу по имени, но вслух обращалась к ней не иначе как «мисс Харен».
— Однако ты все еще работаешь над ее биографией, если я правильно понял, — пренебрежительно продолжил Ричард. — Удивляюсь, как это вы еще не перегрызли друг другу горло!
— Из-за тебя?
Оливия вложила в этот вопрос чуть больше иронии, чем ей бы хотелось, поэтому ее слова вызвали именно ту реакцию, которой она стремилась избежать.
— А почему бы и нет? — взревел он. — Ты приехала сюда не только ради книги. У тебя на уме было кое-что еще!
Оливия вздохнула.
— Думай, что хочешь, — сказала она, отвернувшись к окну.
— О, Лив… — Его голос прозвучал совсем по-другому, и Оливия мысленно взмолилась, чтобы он не попытался в очередной раз наладить их отношения. — Я знаю, ты меня презираешь за то, что я позволил поставить себя в такое положение, но пощади меня хоть немного! Мне нужна твоя поддержка.
— Я тебя не презираю, — покачала головой Оливия, но тут же сама усомнилась в правдивости своих слов. — Мне хотелось бы верить, что мы можем быть друзьями.
— Друзьями! — Тон его голоса снова взвился до небес. — Так же, как дружат Диана и Джо Кастельяно?!
— Я… я не знаю, какие отношения связывают Диану и мистера Кастельяно, — с несчастным видом пробормотала Оливия.
— Я бы не отказался так дружить! — воскликнул Ричард. — Тогда мы были бы все время вместе, каждую минуту!..
— Не думаю!
Оливия хотела сказать, что Диана и Джо вряд ли каждую минуту проводят вместе, но решила не вдаваться в объяснения по поводу того, на каком основании она делает подобные заявления. Однако Ричард заметил ее оплошность.
— Что ты не думаешь? — спросил он, развернувшись к ней. — Что у моей жены и Кастельяно роман? Не морочь мне голову, Лив. У меня есть доказательства.
— Доказательства?.. — чуть слышно переспросила она.
— Да, доказательства, — самодовольно повторил Ричард. — И она об этом знает. Но какое это имеет значение для наших с тобой отношений! — Он схватил ее руку и поднес к губам. — Я люблю тебя, Лив!
— Не говори этого! — Она с ужасом взглянула на Мануэля и поспешно вырвала руку. — Ричард, наших отношений больше нет!
— Не могу с этим согласиться, — с горечью возразил он. — Просто я не дал тебе достаточно времени, вот и все.
— Времени? Для чего?
— Чтобы ты меня простила, — упрямо сказал Ричард. — Я же знаю, что ты тоже этого хочешь.
Оливия с трудом удержалась от стона.
— Я давно тебя простила, Ричард, но это не значит, что все вернется на круги своя! — Впереди показались ворота дома Дианы, и Оливия беспокойно задвигалась на сиденье. — Мне очень жаль.
— Да уж, — пробормотал Ричард, распахнув дверцу лимузина и буквально на ходу выскочив из машины.