Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
И я назначил возможному клиенту встречу, на которой выяснилось первым делом, что моим клиентом станет клиентка с безумно длинным именем и ещё более длинным шлейфом титулов, которую лично мне было позволено именовать просто – Изабелл Монтгомери. Эта фамилия была очень даже известной, настолько, что я без труда поднял из запасников своей памяти всю информацию об этой семье.
Если отбросить в сторону сведения о паутине великосветских брачных союзов, оставить за бортом сплетни и полицейские отчёты, вырвать с корнем всё лишнее, что не касалось данного дела, то в сухом остатке я имел тривиальную историю семейного конфликта богатых наследников, которые сражались за деньги усопшего родителя. Но необычность этого дела и его отличие от надоевших широкой публике семейных разборок среди известных фамилий заключалась в том, что…
– Мой папа умер не на Земле, – сообщила мне Изабелл, – а в своём мире. Даже то, что он умер, стало известно через третьи руки. – Она великолепно держалась, учитывая, кто стоял перед ней. – Присаживайтесь, – словно расслышав мои мысли, предложила леди.
Именно в этот момент маятник моего разума качнулся от стороны ликвидации клиента, который лично видел меня, в сторону того факта, что я приму этот заказ. Впервые в жизни я выполнил неоплаченное указание клиента и присел на крошечный стул рядом с сервированным для чая столом. Девушка расположилась напротив.
Я искал, но не находил в её облике и тени страха. Она же прекрасно знала мою репутацию! И при этом не побоялась обратиться лично, а не через посредника. Она явилась на встречу одна, зная, что я убью всех свидетелей, если таковые будут присутствовать. Я был не просто восхищён – я был пленён!
– Слушаю вас, – произнёс я, как мог небрежнее, пытаясь сбить с неё эту самоуверенность, чтобы вернуть ситуацию под свой контроль.
Но она только нейтрально улыбнулась в ответ, надкусила кекс, пригубила свою чашку с чаем, и совершенно спокойным голосом посоветовала мне:
– Попробуйте бисквиты – они весьма недурны.
Глава 3.
До рассвета была ещё пара часов. Из живых в трактире оставалось только двое – я и мой пленник. Можно было управиться и быстрее, но некоторые из моих недавних палачей в состоянии полнейшей алкогольной интоксикации умудрились забраться в такие тёмные и узкие щели, что находить их удавалось только по неповторимому аромату, объединявшему, запах кислой капусты и вонь давно не знавшего бани потного тела.
Я выдернул портянки из глотки пленного. Он тут же так наполнил атмосферу всё тем же амбре и несвязанной речью, что мне пришлось его слегка ударить, и не раз. Наконец он притих, и обречённо смотрел в пол передо мной.
– Давай знакомиться, – предложил я. – Как твоё имя?
Пленник, не поднимая глаз, запел псалмы.
– Ты можешь продолжать петь, – сообщил ему я, – пока я буду отрезать тебе пальцы на ногах. Но, если меломан победит в тебе простого человека, который желает жить, то я начну на каждый твой псалом отрезать тебе по конечности, пока не дойду до шеи.
Не дожидаясь, пока стражник примет правильное решение, я достал нож, и ухватил парня за большой палец ноги. Тут он завизжал и стал каяться. А я снова позавидовал местному князьку, у которого есть такие верные нукеры.
– За что вы меня повесили? – Спокойно поинтересовался я. – Ведь я только спросил у крестьян дорогу к Замку.
Стражника трясло, он обильно потел. Я встал, сходил на кухню, и принёс ему целую кружку самого дорогого вина. Пусть он хоть перед смертью попробует настоящий благородный шипучий напиток.
– Пей и отвечай, – посоветовал я, – у меня времени мало, а у тебя и того меньше.
Парень залпом осушил кружку. Через пару минут ему явно полегчало. Он снова захмелел от смеси алкоголя и страха, и был полностью готов к допросу.
– На тебе одежда слуг герцога Генри, который снюхался с дьяволом, – то тупо улыбаясь, то плача, поведал парень. – И ты был так неразумен, что в такой одежде ещё и спросил дорогу к Замку! – Стражник глупо захихикал. – И мы тебя повесили…
– Я в курсе, – моя шея ещё ощущала тугую петлю волосяной верёвки.
– А ты не умер, – почти прошептал пленник и задрожал всем телом.
Я выглянул в окно – до первых петухов оставалось не более часа, а узнать надо было ещё о многом. Тащить же силком пленного увальня с собой – было глупо. А вот, если сделать так, что он пойдёт сам, по доброй воле…
– Так как тебя зовут? – Снова спросил я.
– Боб, – на этот раз без песнопений ответил пленник.
Да уж, подумал я, фантазия родителей не сильно изменяется от мира к миру. Не удивлюсь, если окажется, что его родного брата зовут Джон.
– Так вот, Боб, у тебя есть выбор, – сообщил ему я, – либо ты идёшь со мной, либо присоединяешься к своим товарищам прямо сейчас.
– К каким товарищам? – удивился пленник.
Моя ошибка, не стоило давать ему пить сразу всю кружку целиком. Я слегка пнул его, чтобы немного встряхнуть проспиртованные насквозь мозги в его голове. В ответ он только икнул.
– К своим синерожим друзьям, коллегам, братьям по оружию, – я постарался придать голосу самый зловещий оттенок, – души, которых я только что отправил в чистилище, – но подумав, что и это слишком сложно для его восприятия в данный момент, добавил, – которых я убил.
Видимо, наконец, до него дошло. Парень судорожно сглотнул, не в силах отвести взгляд от обагрённого кровью кинжала в моих руках.
– Я пойду с вами, – дрожащими губами произнёс он, – только не убивайте. Я буду служить вам верным псом! Боб покажет своему господину, как пройти к Замку. Боб хорошо знает эти места. Боб здесь родился.
Что ж, нормальная реакция для такого типа – перейти на сторону более сильного и могущественного, и верно служить новому хозяину до тех пор, пока вновь угроза целостности собственной шкуры не толкнёт к новому предательству. Я не стал огорчать Боба и сообщать ему, что не собираюсь брать его в услужение так надолго. Для меня он уже сейчас был мёртв, но с небольшой отсрочкой.
Из кучи трофеев я выбрал лишь кривую саблю, моток прочной верёвки и запас стрел для арбалета. Потом развязал пленника и позволил ему натянуть штаны и надеть сапоги, после чего велел ему наполнить походный заплечный мешок едой и флягами с вином. Закончив все приготовления, мы вышли навстречу розовеющему востоку – нас проводил в дорогу крик первого петуха.
Невзирая на похмелье и пережитый страх, Боб, на удивление, шёл довольно легко, размеренным шагом человека, привыкшего с детства передвигаться по пересечённой местности, напрочь лишённой хоть сколько-нибудь приличных дорог. Меня это очень даже устраивало, так как до полуденного привала, на котором я и собирался продолжить допрос, было необходимо уйти как можно дальше от селения. Дальней погони я не опасался, ведь в живых не осталось ни одного стражника, а вот по ближайшим окрестностям крестьяне могли и пошарить. Потом они, конечно, пошлют гонца за подмогой, однако, это долгая история. К тому времени я уже доберусь до замка герцога Генри – первого пункта моей командировки.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61