– А мы из Сиднея. Я познакомилась с Джоном на вечеринке у общих друзей. А о том, что он увлекается дайвингом, узнала только за несколько недель до нашей свадьбы. Он мне проболтался, что мальчишник будет проходить под водой. А так, наверное, я бы до начала медового месяца не узнала о его хобби.
– Что же он так скрывал его?
– Боялся, что я не пойму, не разделю и вообще – это он мне так сам сказал. В некоторой степени Джон прав: я люблю солнце и море, но из-за светлой кожи почти моментально обгораю до очень болезненных ожогов.
– Ужас! – посочувствовала ей Сьюзен. – Как же ты выживаешь в Австралии?
– С трудом! – Тина рассмеялась. – Просто я переехала сюда из Англии совсем недавно. Всего несколько лет.
– Решила сменить обстановку.
– Да, ты права: три года назад умерла мама, и мне очень нужно было сменить обстановку.
– Прости, – пробормотала Сьюзен.
– Ничего, я уже привыкла. В Австралии живет мой отец. У него небольшая туристическая фирма в Сиднее. Джон сейчас начал работать с ним вместе. Кажется, папа хочет, чтобы Джон продолжил его дело.
– Это же здорово! – воскликнула Сьюзен. – Мы с Джозефом давно мечтаем открыть туристическое агентство для дайверов у себя в Брисбене. Мы разбираемся в погружениях, бывали во многих местах и четко понимаем, чего хотят дайверы от настоящего отдыха.
– А разве сами дайверы не знают, куда лучше поехать?
– Знают, но есть определенные проблемы: виза, резервирование мест в отеле, сопровождение, масса других сложностей. А мы бы установили связи с другими дайвер-центрами и, так сказать, обменивались бы клиентами.
– Вижу, вы уже все продумали… – Тина улыбнулась. – Что же вас останавливает?
– Джозеф никак не может набраться решимости бросить свою выгодную работу в банке и отправиться в свободный полет. А теперь из-за рождения ребенка, я чувствую, все отложится на неопределенное время. Чувство ответственности у Джозефа гипертрофированное. Он очень боится, что в один прекрасный день не сможет содержать семью. Можно подумать, я с ним живу только из-за денег! Если бы так, вышла замуж за кого-нибудь побогаче. – Сьюзен усмехнулась. – Только Джозефу не говори.
Тина подмигнула ей.
– Были варианты?
– О! Еще какие! – Сьюзен выразительно закатила глаза.
– Я рада, что встретила здесь тебя, – сказала Тина. – Убедила Джона, что не буду скучать, а сама и не знала, чем себя занять на эти полтора часа.
– Я тоже рада.
Тина вдруг скривилась и прижала руки к животу.
– Что такое? – всполошилась Сьюзен.
– Мой малыш такой же беспокойный, как и его папочка. – Тина выдохнула и улыбнулась. – Постоянно толкается, просто ужас какой-то!
– Когда тебе рожать?
– В начале октября.
– Здорово! – воскликнула Сьюзен. – А мне в конце.
– Ты уже знаешь, кто у тебя будет?
– Мне это совершенно безразлично! – уверенно сказала Сьюзен. – Кто бы ни был, мальчик или девочка, это мой ребенок, и уже хотя бы поэтому я его люблю.
– А мне снился огурец, – сообщила Тина.
– И что?
– Значит, будет мальчик.
– Тогда, может быть, расскажешь мне, к чему снится манго? – поинтересовалась Сьюзен.
– Может быть, к тому, что нужно отправить мужа в магазин?
Женщины рассмеялись. Сьюзен налила Тине воды и взволнованно осмотрелась. От новой знакомой не укрылся этот тревожный взгляд.
– Что-то не так? – спросила Тина.
– Да нет, все в порядке. Просто мне кажется, сменился ветер.
Тина прислушалась к своим ощущениям.
– Да, – сказала она, – ветер теперь дует в спину.
– А это значит, что он дует с запада, – мрачно сказала Сьюзен.
– Это плохо?
– Не хорошо, скажем так. Ветер с запада – предвестник ураганов и штормов. А сейчас как раз зима…
– Но ведь с Джоном все будет в порядке?
– Думаю, ему и Джозефу хватит ума выйти из воды, когда они почувствуют, что течение изменилось, – скорее для успокоения Тины сказала Сьюзен. Она-то знала, как бывает опасно встретить шторм под водой.
Тина бросила быстрый взгляд на часы.
– Джон выйдет не раньше чем через полчаса. Думаю, мне стоит вернуться к нашей лодке…
– Не нужно! – остановила ее Сьюзен. – Раз он поплыл к этому самолету, значит, они встретятся с Джозефом и, когда поймут, что надвигается шторм, будут подниматься вместе. Так надежнее. Нам тоже лучше держаться вместе. Ваша лодка на берегу?
– Да, Джон убрал ее далеко от воды.
– Вот и хорошо.
– Ты серьезно думаешь, что надвигается шторм?
– Видишь, как небо замутилось на горизонте?
Тина кивнула.
– Там грозовые тучи.
– Я никогда не бывала на море в шторм, – призналась Тина.
– Разве в Сиднее не бывает штормовой погоды?
– Бывает, но ведь там меня защищают стены, полиция, пожарные, а здесь мы совсем одни. И Джон в море…
– Не переживай, тебе вредно волноваться! – поспешила успокоить ее Сьюзен.
Ей очень нравилось, что сейчас приходится кого-то успокаивать. Она понимала опасность гораздо лучше Тины, и все в ее душе сжалось от напряженного ожидания. Мозг Сьюзен лихорадочно работал, она обдумывала, что ей нужно предпринять, если Джозеф и Джон не успеют подняться до начала шторма. А в том, что шторм скоро начнется, она не сомневалась ни минуты.
– Слушай меня внимательно, – приказным тоном сказала она Тине. – Сейчас мы достанем из лодки все, что только может нам пригодиться, и дадим знать в Хониару, что мы здесь застряли. Пусть спасатели волнуются. Если наши мужья поднимутся раньше, дадим отбой тревоге. Лучше заплатить штраф. А мы с тобой должны отойти как можно дальше от воды, но не слишком глубоко в джунгли. У нас с собой есть палатка и еда. Ставить палатку мы пока не будем, чтобы потом не пришлось ее собирать, но лучше приготовить все заранее.
Сьюзен огляделась и нахмурилась – серая дымка заметно приблизилась. Тина посмотрела туда же, и ее молочная кожа стала такой же серой, как и дымка.
– Все так серьезно?
Еще серьезнее, хотела ответить Сьюзен, но, видя страх на лице Тины, сдержалась:
– Все будет хорошо, если мы не потеряем голову.
Джозеф недоумевал. Он, дайвер с многолетним стажем, не раз бывавший на Соломоновых островах, до сих пор не посетил этого удивительного места!
В прозрачной воде отлично были видны остовы самолетов и кораблей. Видны были даже самые мелкие детали. Дайвер-центры, и просто группы любителей погружений с аквалангами, сами расчищали эти памятники войны.