Красивая, эффектная Шерон вертела Крейгом как хотела, тот просто преклонялся перед ней и исполнял все ее прихоти. Она выводила из терпения всех своими капризами и мало заботилась о детях, оставляя их на попечение нянек.
После смерти жены Крейг просто потерял рассудок, поэтому Кейд был вынужден опекать детей брата, пока тот был на грани помешательства и топил свое горе в вине. В то же время ему пришлось организовывать похороны Шерон.
Зная, что Коллин попытается забрать детей, Кейд Чалмерс старался избегать общения с ней. Он решил, что сам сможет управлять семейным ранчо и воспитать детей своего брата.
И все же встреча с Коллин Джеймс произошла.
Зачем она приехала к нему на ранчо? — думал Кейд. Скорее всего, из-за малышей. А может быть, она нуждается в деньгах? Если это так, то он должен ее разочаровать, она не получит здесь ни цента. Шерон Джеймс уже достаточно выкачала долларов из его брата.
Когда Коллин поднялась на веранду дома, Кейд открыл дверь. Он заметил удивление и испуг в ее глазах от его неожиданного появления.
Кейда поразили изменения, произошедшие в ней с их последней встречи. Было видно, что она еще не совсем поправилась после аварии: под глазами, казавшимися на осунувшемся лице еще более огромными, залегли глубокие тени, тонкий нос, будто выточенный из мрамора, контрастировал с чуть пухлыми губами. От природы стройная, сейчас Коллин выглядела слишком худой. Казалось, что она может упасть даже от дуновения легкого ветерка.
Взглянув на стоявшую недалеко от дома машину, Кейд подумал, что, возможно, женщина чувствует себя намного сильнее, чем выглядит, — ведь она смогла проделать такой путь сюда из Сан-Антонио.
Кейд почувствовал легкую жалость и в то же время нежность. Ему захотелось защитить эту хрупкую, испуганную женщину, обнять ее и даже поцеловать.
Но нельзя поддаваться первому впечатлению. Скорее всего, ей что-то от него нужно.
— Мисс Джеймс, — обратился он к Коллин официальным тоном.
— Мистер Чалмерс… — Коллин попыталась поддержать эту официальность, но голос выдал ее волнение. — Я могу войти в дом? — робко спросила она.
Кейд мгновенно подумал, что ее погибшая сестра никогда не задала бы ему подобный вопрос, она просто смело вошла бы без приглашения.
Отойдя в сторону, Кейд молча пропустил ее. Они прошли в гостиную.
Коллин села на диван, ее ноги просто подкашивались — то ли от усталости, то ли от волнения.
— Мистер Чалмерс, вы что-нибудь желаете? — спросила появившаяся в дверях прислуга.
— Эсмеральда, принесите, пожалуйста, попить, — попросил Кейд.
— Кофе?
Мужчина вопросительно взглянул на Коллин.
— Мне просто стакан воды, спасибо, — тихо произнесла она.
— А мне кофе, пожалуйста.
Когда Эсмеральда ушла на кухню, Кейд уселся в кресло напротив и вопросительно взглянул на Коллин.
— Спасибо, что пригласили меня в дом. Я хочу выразить вам соболезнование по поводу смерти вашего брата Крейга, — печально сказала Коллин. — Для меня это было шоком.
Кейд почувствовал внутреннее раздражение от ее слов и подумал, что она выражает сочувствие, желая что-то получить от него, что у нее какие-то свои корыстные соображения. Уж он-то знает женщин.
— Возможно, я слишком поздно, уже после похорон, прислала вам цветы и открытку с моим соболезнованием. Но ведь я узнала о гибели Крейга только из газет, — добавила Коллин, наткнувшись на его ледяной взгляд.
Зачем она обманывает его? — подумал Кейд.
— Мисс Джеймс, я не получал от вас никаких цветов и соболезнований, — резко сказал он. — Зачем вы приехали ко мне?
На лице Коллин отразилось изумление.
— Возможно, произошла какая-то ошибка! — взволнованно произнесла она. — Крейг — муж моей погибшей сестры. Он ведь был мне в какой-то степени родственником. Я поздно узнала о его смерти, поэтому не смогла присутствовать на похоронах, но я посылала вам и цветы, и открытку с соболезнованием. Просто возмутительно, что все это где-то задержалось!
Ее торопливые объяснения только усилили гнев и раздражение Кейда. Его злило, что она лжет.
Коллин внимательно посмотрела на Кейда Чалмерса.
Чувствовалось, что этот высокий, широкоплечий мужчина обладает большой физической силой. Темные густые брови придавали его аристократическому лицу суровость. Кейд был очень привлекателен и держался чуть высокомерно, как какая-нибудь кинозвезда. Она и раньше обращала на него внимание, но он не замечал ее, ведь Коллин была просто серой мышкой по сравнению со своей младшей сестрой-красавицей.
— Зачем вы приехали ко мне? — снова резко спросил Кейд.
— Я вижу, вы мне не верите. Но в магазине осталась квитанция о моем заказе. Я могу вам представить ее, чтобы вы поверили.
Кейд слушал ее, нахмурив брови. Коллин была просто в замешательстве, ее очень удивляло его поведение.
Она осторожно спросила:
— Может, вы обиделись на меня за что-то и поэтому не отвечали на мои письма и телефонные звонки?
Коллин поняла, что ее вопрос звучит нелепо, она ведь прекрасно знала, что ничего не значит для Кейда Чалмерса. Как он может обижаться на нее, когда она вообще его не интересует? Но то, что она вызывает у него раздражение сейчас, — это уж точно. Кейд Чалмерс — один из тех мужчин, которые высокомерно относятся к женщинам, чувствуя свое превосходство над ними, короче говоря, настоящий мачо. Как она вообще могла подумать, что может вызвать у него какие-то чувства?
К своему удивлению, Коллин заметила легкую улыбку на его губах. Низким голосом Кейд спросил:
— О каких письмах вы говорите?
Воодушевленная и в то же время немного растерявшаяся от этого незначительного изменения, Коллин ответила:
— Дело в том, что помимо цветов и открытки с соболезнованием я послала вам три письма, в которых интересовалась жизнью моих племянников. А кроме того, я звонила вам несколько раз по телефону и даже оставляла на автоответчике просьбу перезвонить мне.
Кейд удивленно поднял брови. По его лицу было заметно, что сказанное ею для него большая новость. Неужели он так хорошо притворяется?
— Мистер Чалмерс, я хотела наладить с вами контакт. Вы ведь прекрасно знаете, что у меня есть и адрес, и номер вашего телефона.
Коллин заметила, что лицо Кейда Чалмерса снова стало холодным. Его суровый вид заставил ее сердце застучать быстрее, она почувствовала, как ладони снова стали мокрыми от волнения. И все-таки Коллин нашла в себе смелость добавить:
— Я не могу поверить, что вы можете так… притворяться.
Не в силах больше выносить его взгляд, она посмотрела в сторону, чувствуя, что щеки пылают от волнения. Неужели этот мужчина может обманывать? Как же он вообще к ней относится? Да он просто не уважает ее, если не хочет говорить правду! Каким же он будет опекуном для детей ее погибшей сестры, если так нечестен?