Как легко удалось ей разрушить его душевное равновесие! Поначалу он хотел оставить слова Элли без внимания, но ее темно-синие глаза смотрели на него с таким вызовом, что Равенворт почувствовал себя неловко. А ведь Элли Дирборн была воплощением всего того, что он презирал в женщинах. Болтливая пустышка, озабоченная лишь тем, как бы ей заполучить хоть какой-нибудь титул. А Чарли? Она обращается с беднягой словно с ягненком, которого ведут на заклание, и при этом не скрывает своего неуважения к нему.
Но вот что удивительно: открытость и дерзость Элли не могли не притягивать. Хотя, с другой стороны, ее нескрываемая неприязнь к нему страшно раздражала виконта. Элли не вписывалась в общую картину. Она выделялась ярким, вызывающим пятном на фоне привычного мира. Равенворт решил, что пора положить конец ее выходкам и проучить дерзкую девчонку.
— Хорошо, мисс Дирборн, — согласился он, еще больше раздражаясь от того, какой радостью загорелись ее глаза. — Одна партия, шесть сдач. А для того чтобы придать игре хоть какой-то интерес, договоримся, что победитель вправе потребовать ту награду, которую он сам пожелает.
— Или она пожелает, — приподняла бровь мисс Дирборн, и ее лицо при этом выражало твердую уверенность в победе.
Равенворт молча поклонился, и они направились к карточному столу. К ним немедленно пристроился длинный хвост, зевак. По дороге Элли посмотрела на Равенворта и улыбнулась. Это была улыбка избалованного ребенка, и она заставила лорда оторвать взгляд от идиотских перьев, нелепо торчавших в светло-каштановых волосах. О боже, до чего же ему хотелось сейчас ударить ее! Равенворт вновь окинул взглядом костюм Элли — безобразное, розовое с золотым, атласное платье, безвкусно украшенное рубинами и аметистами, чудовищные туфли горохового цвета — и понял, что именно он потребует в качестве выигрыша. В том, что он выиграет, лорд Равенворт не сомневался, хотя за мисс Дирборн и закрепился титул Азартного Игрока. Так ее прозвали за неуемную страсть к игре. Что же касается мастерства, то Равенворт был уверен в том, что игрок-то она слабый.
Но сейчас, глядя на то, как она вытирает со лба крошечные капельки пота, а затем возвращает на колени изящный кружевной платочек, Равенворт снова удивился тому, что оказался за карточным столом вместе с Элли.
Элли скомкала в руке кружевной платочек и откинулась на спинку кресла, обитого шелковой тканью с рисунком из маленьких голубых розочек. Наконец-то! Расклад, которого она так долго ждала! Три туза и длинная бубна — шесть карт. Шесть взяток как минимум, а если повезет — то и все семь. Разумеется, в том случае, если Равенворту не удастся сотворить чудо. Он уже четыре раза обыграл ее — легко, словно забавляясь, несмотря на то что карты Элли были лучше, чем его собственные. Элли изо всех сил старалась не показать своего раздражения, но губы ее все равно предательски дрожали от обиды. Да, Равенворт играл сильнее, чем она, но эта партия должна все изменить. Ах, до чего же хочется обыграть его! Хотя бы разок!
Спокойный, даже ленивый голос Равенворта заставил Элли судорожно сжать в руке платок. Этот голос, казалось, заполнил все пространство между ними, заставил затаить дыхание всех, кто наблюдал за поединком. Элли не сомневалась, что большинство зрителей болеет за Равенворта.
— Ну, Азартный Игрок, прошу вас. Не заставляйте нас так долго ждать. — Он повел рукой в сторону зрителей. — Давайте объявляйте вашу игру, а мы подумаем, чем сможем вам ответить.
Элли посмотрела, как он достает из кармана табакерку — изящную вещицу из старинного серебра. Открыл, зацепил щепотку табака своими тонкими аристократическими пальцами, вдохнул, положил табакерку на стол и принялся негромко постукивать по ней кончиками ногтей. Этот нетерпеливый, раздраженный жест вывел Элли из себя.
— Итак, мадемуазель? — Он иронически поднял бровь.
Если бы Равенворт промолчал, Элли начала бы игру немедленно, но теперь, после такой насмешки…
— Прошу прощения, милорд, — вкрадчиво произнесла она, и ее синие глаза заблестели. — Но боюсь, что вам придется ненадолго отложить ваш Триумф. Я еще не готова начать.
Элли с наслаждением наблюдала за тем, как начинают темнеть от гнева его серые глаза. Затем опустила взгляд на свои карты и добавила, несколько понизив голос:
— Мне нужно подумать.
Бросив на Равенворта взгляд сквозь опущенные ресницы, Элли увидела, как раздражение в глазах ее соперника сменяется высокомерным презрением. Как же он был противен ей со всей своей спесью и элегантностью! Она с ненавистью посмотрела на шейный платок Равенворта, завязанный по последней моде и украшенный одним, но очень крупным бриллиантом, на мягкие линии его прекрасно сшитого сюртука. Элли вспомнила, с каким восторгом встретил сегодня появление Равенворта лорд Барроу. Она и сейчас слышала восторженный голос Чарльза, рассматривающего сияющие туфли Равенворта: «Откройте ваш секрет, Джефф! Вы что, приказываете мыть их в шампанском?»
Наклонившись вперед к самому краю небольшого дубового столика, разделяющего игроков, Элли решительно бросилась в бой:
— Пикет! Шесть взяток!
Равенворт ничего не мог с собой поделать: его безмерно раздражал азарт, охвативший Элли, азарт, от которого побледнело ее лицо. Ему понадобилось некоторое время, чтобы взять себя в руки и ответить так, как положено:
— Принято.
Толпа зрителей оживилась, а сама Элли не удержалась от короткого торжествующего возгласа.
— Сильная игра! — эхом пронеслось по комнате, и только чей-то одинокий голос уточнил:
— Что объявлено? Шесть взяток? Любопытно, любопытно… А где там мое шампанское?
Они начали торговаться, и Элли подняла ставку до тридцати очков. Если она сыграет правильно, то сможет получить шестьдесят и в общем зачете обойдет своего соперника. Она еще раз полюбовалась на свои карты и притронулась затянутым в перчатку пальцем к каждой из шести великолепных бубен. Вот они, верные взятки! Какое наслаждение — иметь на руках такую превосходную масть!
— Полагаю, что на сей раз вы победите, мисс Дирборн, — услышала Элли негромкий голос Чарльза Барроу, который заглядывал ей через плечо. — Желаю удачи!
Элли улыбнулась своему верному поклоннику.
— Посмотрим сначала на расклад. Ко мне в первый раз пришла приличная карта. Удача пока что сопутствует вашему закадычному дружку, — и она кивнула в сторону Равенворта, который без всякого интереса слушал их разговор.
Лорд Барроу — воплощенная объективность — откашлялся и извиняющимся тоном заметил:
— Боюсь, что дело не в удаче. Джефф — великолепный игрок. Мне самому ни разу не удалось с ним справиться.
— Милорд! — с негодованием воскликнула Элли и подняла на лорда Барроу смеющийся взгляд. — Вы что, хотите сказать, что и я с ним не справлюсь?
Лорд Барроу смущенно поправил свой старомодный и очень тугой воротничок.
— Никогда не говорил ничего подобного, — пробормотал он. — Как я мог сказать такое леди?!